Kategória: Metácia Obce a miestne názvy: Osoby a obce: Petrovenec - Vinčeslav - pôvod
Synonymá: Vyncklo My, Ľudovít, z Božej milosti kráľ Uhorska, dávame na pamäť a obsahom tejto listiny oznamujeme všetkým, ktorých sa to týka:
že Vyncklo, syn Pavla z Petermezei, predstúpil pred našu kráľovskú prítomnosť a predložil nám isté otvorené listiny hodnovernej Spišskej kapituly, týkajúce sa obchôdzky hraníc a postavenia hraničných znakov určitého lesa medzi lesom Ztara a hranicami Lyublio, nachádzajúcimi sa pri rieke Poprad, ktorý mu bol, ako sa uvádza, našou kráľovskou milosťou udelený za jeho verné služby;
a pokorne nás požiadal, aby sme tieto listiny doslovne prepísali do našej listiny a spolu s uvedenou obchôdzkou hraníc a postavením medzí ich pre neho a jeho dedičov potvrdili.
Znenie tých listín je nasledovné:
Spišská kapitula sv. Martina oznamuje kráľovi Ľudovítovi, že priebeh hraníc obkolesujúcich tento les sa určuje takto:
Prvá hranica začína pri rieke Poprad a smeruje na východ, prechádza veľkým úsekom až k vrchu Nard; tam opúšťa rieku Poprad a vystupuje na vrchol toho vrchu k jednej novo postavenej zemnej medzi.
Odtiaľ pokračuje z vrcholu tohto vrchu cez ďalšie vrchy, kopce a doliny priamo na juh až k vrchu nazývanému Pavloweiavwrne, kde sa nachádza ďalšia zemná medzi.
Odtiaľ sa obracia na západ a prechádza k starej ceste zvanej Kralowa Zoaraputs, kde je pri tejto ceste ďalšia medzi; pokračuje tou istou cestou na západ po plošine vrcholu predchádzajúceho vrchu k ďalšej medzi na tom istom vrchole, oproti prameňu vyvierajúcemu na severnej strane toho vrchu.
Odtiaľ pokračuje tou istou cestou a hrebeňom na miesto, kde sa pripája vyšší vrch k predchádzajúcemu vrchu; následne vystupuje na vrchol toho vyššieho vrchu k ďalšej medzi, ktorá sa nachádza vždy uprostred tohto vrchu.
Potom prechádza cez menšie kopce, doliny a pahorky smerom na sever až k rieke Poprad, kde sa nachádza ďalšia novo postavená medzi; a odtiaľ pokračuje po rieke smerom na východ späť k prvej medzi, čím sa hranice toho lesa uzatvárajú.
Dané v oktáve sviatku svätého Juraja mučeníka.
My teda, naklonení milostivo pokorným prosbám toho istého Vynckla, syna Pavla z Petermezei, potvrdzujeme uvedené listiny Spišskej kapituly spolu s uvedenou obchôdzkou lesa a postavením medzí, pokiaľ boli riadne a zákonne vykonané, pre neho, jeho dedičov a ich potomkov, pri zachovaní práv iných.
A túto listinu dáme vyhotoviť vo forme privilégia, keď nám bude predložená.
Dané v Budíne na nedeľu Invocavit, roku Pána 1354. Preklad: Chat GPT, 2026 Zobraziť originálny text...
Nos Ludouicus, Dei gratia Rex Hungariae, memoriae commendantes, tenore praesentium significamus, quibus expedit universis: Quod Vyncklo, filius Pauli de Petermezei, ad celsitudinis nostrae accedendo praesentiam, exhibuit nobis quasdam literas patentes Honorabilis Capituli Ecclesiae Scepusiensis rescriptionales super facto reambulationis et metarum erectionis cuiusdam sylvae inter sylvam Ztara et inter metas Lyublio iuxta fluvium Poprad existentes, ut dicitur, per nostram Maiestatem pro suis fidelibus servitiis sibi collatae, confectas et emanatas, tenoris infrascripti; supplicans nostrae humiliter Maiestati, ut easdem de verbo ad verbum nostris literis patentibus transcribi et transumpti faciendo, simul cum ipsa reambulatione et metarum erectione in eisdem expressa pro eodem et suis haeredibus dignaremur confirmare; quarum tenor talis est:
Excellentissimo Domino suo Ludouico, Dei gratia Illustri regi Hungariae, Capitulum Ecclesiae Beati Martini de Scepus etc. — Cursus vero metarum, ipsam sylvam circumquaque ambientium, hoc ordine distinguuntur.
Prima meta inciperet in fluvio Poprad transeundo versus orientem, per magnum spatium perveniret ad montem Nard vocatum, ubi exeundo fluvium Poprad antedictum, ascenderet ad verticem montis eiusdem ad unam terream metam de novo erectam; de qua in vertice eiusdem montis, nec non per alios montes, colles et valles, directe versus meridiem currendo, perveniret ad verticem cuiusdam montis Pavloweiavwrne nuncupati, ad unam terream metam; de qua reflectendo versus occidentem, transiret ad unam antiquam semitam, communiter Kralowa Zoaraputs, ad unam terream metam circa eandem semitam erectam, et in eadem via transiret versus occidentem, in planitie verticis montis proxime dicti, ad unam terream metam in eodem vertice, in opposito cuiusdam fontis, in latere ipsius montis septentrionali scaturientis, unde per eandem viam et verticem transiret ad locum, ubi quidam altior mons coniungaretur vertici montis proxime nominati, in qua videlicet via praedicta transiret; hinc ascendens verticem eiusdem altioris montis ad unam terream metam de eadem semper in medio eiusdem montis proxime nominati, in qua videlicet via praedicta ad unam terream metam, de eadem semper in medio eiusdem montis transiens monticulos, et valles, atque colles versus septentrionem perveniret ad fluvium Poprad prius nominatum, circa quem esset una meta terrea de novo erecta, ab hincque ascendendo in eodem fluvio versus orientem perveniret ad primam metam, et sic metae ipsius sylvae terminantur.
Datum in octavis dicti festi Sancti Georgii Martyris, anno Domini praenotato.
Nos itaque humilimis supplicationibus eiusdem Vyncklo, filii Pauli de Petermezei, nostrae Maiestati humiliter porrectis regio inclinati cum favore, praedictas literas patentes, iam dicti Capituli Ecclesiae Scepus. simul cum praedicta sylvae reambulatione et metarum erectione in eisdem expressa, eatenus quatenus ipsa sylvae reambulatatio et metarum erectio rite et legitime facta existit, et prout vires earundem litterarum veritati suffragantur, pro eodem Vyncklo, filio Pauli, et suis haeredibus, haeredumque suorum successoribus et posteritatibus confirmamus praesentium serie mediante, salvis iuribus alienis.
Praesentes autem in formam privilegii redigi faciemus, dum nobis fuerit reportatae.
Datum Budae in Dominica Inuocauit. Anno Domini Millesimo trecentesimo quinquagesimo quarto.
|