Kategória: Metácia Obce a miestne názvy: Osoby a obce: Petrovenec - Vinčeslav - pôvod
My, Ľudovít, z Božej milosti kráľ Uhorska, dávame na pamäť a obsahom tejto listiny oznamujeme všetkým, ktorých sa to týka:
že Vynchlo, syn Pavla z Petermezei, predstúpil pred našu kráľovskú prítomnosť a predložil nám otvorené listiny hodnovernej Spišskej kapituly, týkajúce sa obchôdzky hraníc a postavenia medzí určitého lesa medzi lesom Ztara a hranicami Lyublio pri rieke Poprad, ktorý mu bol, ako sa uvádza, udelený našou kráľovskou milosťou za jeho verné služby;
a pokorne nás požiadal, aby sme tieto listiny doslovne prepísali a spolu s uvedenou obchôdzkou hraníc a postavením medzí ich potvrdili pre neho a jeho dedičov.
Priebeh hraníc je určený takto:
Prvá medzi začína na rieke Sulyn, v mieste kde sa vlieva do rieky Poprad, a odtiaľ vedie po rieke Poprad smerom na východ cez veľký úsek až k vrchu Nard; tam opúšťa rieku Poprad a vystupuje na vrchol tohto vrchu k novej zemnej medzi.
Odtiaľ pokračuje z vrcholu cez ďalšie vrchy, kopce a doliny priamo na juh až k vrchu Pavloweiavore, kde je ďalšia medzi.
Odtiaľ sa obracia na západ a prechádza k starej ceste nazývanej Kralowa Ztarapuch, kde sa nachádza medzi; pokračuje touto cestou na západ po plošine vrcholu k ďalšej medzi na vrchole, oproti prameňu vyvierajúcemu na severnej strane vrchu.
Odtiaľ pokračuje tou istou cestou a dolinou na miesto, kde sa pripája vyšší vrch k predchádzajúcemu; potom vystupuje na tento vyšší vrch k ďalšej medzi a pokračuje stredom tohto vrchu cez pahorky, doliny a kopce smerom na sever až k rieke Poprad.
Pri tejto rieke je ďalšia novo postavená medzi a odtiaľ sa opäť po rieke smerom na východ vracia k prvej medzi, čím sa hranice lesa uzatvárajú.
Dané v oktáve sviatku sv. Juraja mučeníka.
My teda, naklonení prosbám Vynchla, syna Pavla z Petermezei, potvrdzujeme tieto listiny Spišskej kapituly spolu s uvedenou obchôdzkou lesa a postavením medzí, pokiaľ boli vykonané riadne a zákonne, pre neho, jeho dedičov a ich potomkov, pri zachovaní práv iných.
Túto listinu dáme vyhotoviť vo forme privilégia, keď nám bude predložená.
Dané v Budíne, na nedeľu Invocavit, roku Pána 1354. Preklad: Chat GPT, 2026 Zobraziť originálny text...
Nos Lodouicus, Dei gratia rex Hungariae, memoriae commendantes, tenore praesentium significamus, quibus expedit universis, quod Vynchlo, filius Pauli de Petermezei, ad celsitudinis nostrae accedendo praesentiam, exhibuit nobis quasdam literas patentes, honorabilis Capituli Ecclesiae Scepusiensis rescriptionales, super facto reambulationis et metarum erectionis cuiusdam sylvae, inter syluam Ztara, et inter metas Lyublio iuxta fluuium Poprad existentes, ut dicitur, per nostram Maiestatem pro suis fidelibus seruitiis sibi collatae, confectas et emanatas tenoris infrascripti, supplicans nostrae humiliter Maiestati, ut easdem de verbo ad verbum nostris litteris patentibus transcribi et transsumpti faciendo, simul cum ipsa reambulatione et metarum erectione in eisdem expressa, pro eodem et suis haeredibus dignaremur confirmare; quarum tenor talis est:
Excellentissimo Domino suo Lodouico, Dei gratia illustri regi Hungariae, Capitulum Ecclesiae beati Martini de Scepus etc. — Cursus vero metarum ipsam syluam circumquaque ambientium hoc ordine distinguuntur:
Prima meta inciperet in fluuio Sulyn vocato, et loco ubi influeret in fluuium Poprad vocatum, et in eodem fluuio Poprad transeundo versus orientem per magnum spatium perueniret ad montem Nard vocatum, ubi exeundo fluuium Poprad antedictum, ascenderet ad verticem montis eiusdem ad vnam terream metam de nouo erectam; de qua in vertice eiusdem montis, nec non per alios montes, colles et valles, directe versus meridiem currendo, perueniret ad verticem eiusdem montis Pavloweiavore nuncupati ad vnam terream metam; de qua reflectendo versus occidentem, transiret ad vnam antiquam semitam, communiter Kralowa Ztarapuch, ad vnam terream metam circa eandem semitam erectam, et in eadem via transiret versus occidentem in planitie verticis montis proxime dicti, ad vnam terream metam in eodem vertice, in opposito cuiusdam fontis in latere ipsius montis septentrionali scaturientis, unde per easdem viam et vallem transiret ad locum, ubi quidam altior mons contiguaretur vertici montis proxime prenominati, in qua videlicet via praedicta transiret; hinc ascendens verticem eiusdem altioris montis ad vnam terream metam, de eadem semper in medio eiusdem montis transiens monticulos et valles atque colles, versus septentrionem perueniret ad fluuium Poprad prius nominatum, circa quem esset vna meta terrea de nouo erecta, ab hincque ascendendo in eodem fluuio versus orientem perueniret ad primam metam, et sic metae ipsius syluae terminarentur.
Datum in octauis dicti festi Sancti Georgii Martyris. Anno Domini prenotato.
Nos itaque humilimis supplicationibus eiusdem Vynchlo, filii Pauli de Petermezei, nostrae Maiestati humiliter porrectis, regio inclinati cum fauore, praedictas litteras patentes iam dicti Capituli Ecclesiae Scepusiensis, simul cum praedictae syluae reambulatione et metarum erectione in eisdem expressa, eatenus quatenus ipsa syluae reambulatione et metarum erectio rite et legitime facta existit, et prout vires earumdem litterarum veritati suffragantur, pro eodem Vynchlo filio Pauli, et suis haeredibus, heredumque suorum successoribus et posteritatibus confirmamus praesentium serie mediante, saluis iuribus alienis.
Praesentes autem in formam nostri priuilegii redigi faciemus, dum nobis fuerint reportatae.
Datum Budae, in Dominica Inuocauit. Anno Domini MCCCLIV.
|