Regestár pohoria Čergov
Hanigovský hrad
Drevený kostolík v Hervartove
Drevinové zloženie
Majdan - Priehyby
Podbaranie - sedlo Lysá
Majdan - sedlo Čergov
Tokárne - sedlo Lysina
Kamenica - sedlo Ždiare
Ďurková - Minčol
Z histórie>Všeobecne 

Regestár pohoria Čergov

   
Online regestár pohoria Čergov obsahuje listiny, ktoré sa týkajú pohoria Čergov a jeho blízkeho okolia, či už priamo lokalitou, alebo osobou, ktorá je s týmto regiónom spätá. Informácie o tomto projekte spolu s návodom na používanie nájdete na stránke Informácie o regestári pohoria Čergov.

Aktuálny počet zaradených listín: 2159


Obdobie: od roku:     do roku: 
Osoba:
Obec:
Zdroj:
Referencie:
Full text:
Zoradenie podľa:
 
Vymazať filter Rozšírený filter
   
 

 
6.3.1398 Gárdonyi, 1909, s.16-17, listina: 67HU
LAT
3

6. marca 1398. Zond. Listina kráľa Žigmunda, v ktorej nariaďuje Spišskej kapitule, aby s kráľovými splnomocnencami Ladislavom synom Petra z Rožkovian [Roskovani], Bano-m synom Chank-a z Rožkovian [Roskovani], Bartolomejom synom Loranda Dobay-ho [z Dubovice], Jurajom synom Kolomana z Petrovenca [Petermezewi, je to JV okraj Lipian], vyslala hodnovernú osobu, aby uviedli magistra Tomáša syna Vavrinca z Kamenice [Tarkewi] do majetku Hanigovce [Henneng] v Šarišskej župe.
Z listiny Spišskej kapituly zo dňa 29. apríla 1398.
To isté z listiny kráľa Žigmunda zo dňa 26. februára 1406.

Preklad: Kveta Markušová, 2017  

Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:

 
 
1398 Fejér, 1834, s.539-540, listina: CCXCII
Abstract: Kráľ Žigmund oznamuje Spišskej kapitule, že majetok Henneng v Šarišskej stolici, patriaci pôvodne k hradu Šariš a v tom čase opustený, vyňal spod hradnej správy a daroval ho magistrovi Tomášovi, synovi Vavrinca z Tarkeva, za jeho zásluhy a verné služby. Kapitule prikazuje vyslať svedka k zákonnému uvedeniu Tomáša do držby majetku za prítomnosti susedov a medzníkov. Ak by niekto proti uvedeniu odporoval, mal byť predvolaný pred kráľovskú prítomnosť a kapitula mala o celom priebehu podať správu.

Obce a miestne názvy: Milpoš


Žigmund, z Božej milosti kráľ uhorský, dalmátsky, chorvátsky atď. a markgróf brandenburský atď., svojim verným, kapitule spišského kostola, pozdrav a milosť. Dávame vám na vedomie, že istý náš majetok nazývaný Henneng, patriaci k nášmu hradu Šariš v Šarišskej stolici, teraz opustený a bez obyvateľov, vyňali sme z panstva a jurisdikcie tohto nášho kráľovského hradu a nášmu vernému magistrovi Tomášovi, synovi Vavrinca z Tarkeva, sme ho za jeho zásluhy a verné služby, ako to vyplýva aj z iných našich o tom vyhotovených listín, z nášho istého vedomia a novým titulom nášho darovania odovzdali z našich kráľovských rúk do plného práva. A keďže ho chceme prostredníctvom nášho i vášho človeka zákonne uviesť do držby toho istého majetku, preto vašej vernosti pevne prikazujeme, aby ste vyslali svojho dôveryhodného človeka ako svedka, v prítomnosti ktorého Ladislav, syn Petra z Roskovian, alebo Banó, syn Chanka z tej istej obce, alebo Bartolomej, syn Loranda z Dobaja, alebo Juraj, syn Klementa z Petrovian, ak by ostatní neboli prítomní, ako náš človek pristúpil k uvedenému majetku zvanému Henneng, za zákonného zvolania a prítomnosti všetkých jeho susedov a medzníkov, a uviedol spomenutého magistra Tomáša do držby toho istého majetku a zároveň mu ho ustanovil na večné držanie z titulu vyššie uvedenej novej donácie, ak tomu nebude odporované. Ak by sa však našli odporcovia, nech ich predvolá proti nemu pred našu osobitnú prítomnosť na primeraný termín, aby podali dôvod svojho odporu. A potom nám verne odpíšte priebeh tohto uvedenia do držby a ustanovenia majetku, spolu s menami odporcov a predvolaných, ak nejakí budú, a s určeným termínom, pred našu osobitnú prítomnosť. Dané v Senci v stredu najbližšie po nedeli Reminiscere, roku Pána 1398.
Z privileginých listín toho istého kráľa, vydaných pod novou pečaťou v roku 1406.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...

E priuilegialibus eiusdem regis sub nouo sigillo editis An. 1406.


 
 
1398 Wagner, 1780, s.351-352, listina: 47LAT
 
2
Abstract: Kráľ Žigmund vydáva donačnú listinu, ktorou za verné a záslužné služby udeľuje magistrovi Tomášovi, synovi Vavrinca z Tarkeva, majetok Henéng v Šarišskej stolici. Tento majetok, patriaci dovtedy k hradu Šariš a v čase darovania opustený, je vyňatý spod hradnej správy a odovzdaný Tomášovi i jeho dedičom s plným právom a so všetkým príslušenstvom. Donácia je formulovaná ako večná a neodvolateľná, pri zachovaní práv tretích osôb.



My, Žigmund, z Božej milosti kráľ Uhorska, Dalmácie, Chorvátska atď. a markgróf brandenburský atď., dávame týmito listami na večnú pamäť vedieť všetkým, ktorých sa to týka: Keď sme v hĺbke našej úvahy zvažovali vernosť a zásluhy vo verných službách nášho verného šľachetného muža, magistra Tomáša, syna Vavrinca z Tarkeva, ktorými sa on pri niektorých našich záležitostiach, na rozličných miestach a v rozličných časoch, s najväčšou usilovnosťou, stálou pracovitosťou a neúnavnou starostlivosťou mnohonásobne zaslúžil o pochvalu pred našou velebnosťou a stal sa nám milým a prijateľným, chcejúc mu preto z ohľadu na uvedené prejaviť kráľovskú priazeň, na naliehavú prosbu toho istého, istý náš majetok nazývaný Henéng, patriaci k nášmu kráľovskému hradu zvanému Šariš, ležiaci v Šarišskej stolici a teraz opustený bez obyvateľov, vyňatím spod panstva a jurisdikcie uvedeného hradu, so všetkými jeho úžitkami a všetkým príslušenstvom, totiž s ornými zemami, lúkami, senohradiami, pasienkami, lesmi, hájmi, krovinami, vodami, vodnými tokmi a vôbec so všetkými úžitkami a celistvosťami tohto majetku, pod jeho pravými a starobylými hranicami, v akých ho až dosiaľ naša Veličenstvo držalo, užívalo a vlastnilo, z nášho istého vedomia a novým titulom našej donácie, a z našich kráľovských rúk, dali, darovali a udelili, ba dávame, darujeme a skutočne udeľujeme spomenutému magistrovi Tomášovi, synovi Vavrinca z Tarkeva, keď si to vyžiadali jeho verné a záslužné služby, a po ňom jeho dedičom, dedičom jeho dedičov, všetkým nástupcom a pozostalým, naveky a neodvolateľne, aby ho plným právom večne držal, vlastnil a užíval, pod ochranou tejto listiny, zachovávajúc len cudzie právo. Napokon túto listinu, ktorá nám bola takto predložená, dáme pre nich vydať v podobe privilégia. Dané v Senci v stredu najbližšie po nedeli Reminiscere roku Pána 1398.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


 
29.4.1398 Gárdonyi, 1909, s.17, listina: 68HU
LAT
3
Obce a miestne názvy: Milpoš
Osoby a obce:
Milpoš - Tomáš - vlastník


29. apríla 1398. Listina Spišskej kapituly, ktorou hlásia kráľovi Žigmundovi, že podľa kráľovho nariadenia zo dňa 6. marca, vyslali s Bano-m z Rožkovian [Roskovani] bijacovského plebána magistra Štefana, a tí bez akéhokoľvek protivenstva dňa 21. apríla uviedli magistra Tomáša do majetku Hanigovce [Henneng] v Šarišskej župe.
Originál, pergamen, so zachovalou pečaťou visiacou na zelenom povrázku.
To isté z listiny kráľa Žigmunda zo dňa 26. februára 1406.

Preklad: Kveta Markušová, 2017  

26.8.1398 MOL, listina: DL 33316LAT1



Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:

 
 
26.8.1398 Mályusz, 1951, s.601, listina: 5457HU
 
2


26. augusta v Chasme, v pondelok po sviatku sv. Bartolomeja, Žigmund z rady prelátov a barónov daruje ako novú donáciu magistrovi Martinovi Dersovi, synovi Juraja zo Zerdahel, podpalatínovi, za jeho zásluhy, jemu a jeho bratovi Žigmundovi, kráľovský majetok Thapolouch v Križevackej stolici so všetkým príslušenstvom, medzi iným s dedinami, poplužiami, usadlosťami a poľovačkami. Tento majetok predtým patril nevernému Štefanovi z Prodauiz, zvanému Wrdungh, potom bol darovaný magistrovi Ladislavovi, synovi Mikuláša z Vyfalu, a po jeho bezdetnej smrti pripadol späť do kráľovských rúk. Zároveň zakazuje palatínovi, krajinskému sudcovi, slavónskemu bánovi a ich zástupcom, ako aj všetkým sudcom, aby nad obdarovanými a ich potomkami v súvislosti s týmto majetkom súdili. Na začiatku textu vpravo: [Ad litteratorium mandatum domini nostri regis.]
Na pergamene, na zadnej strane s odtlačkom veľkej pečate. DL 33.316. (F.) — Donačná listina bez záverečnej doložky, na začiatku textu a pod pečaťou: [Commissio propria domini regis], DL 8346.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...

Hártyán, hátlapján nagy pecsét nyomával. Dl. 33.316. (F.) — Adománylevél a záradék nélkül, a szöveg élén és a pecsét alatt: Commissio propria domini regis, Dl. 8346.


 
1399 Fejér, 1834, s.705-706, listina: CCCLXXII
Abstract: Anna, dcéra Mikuláša z Mochole a vdova po Tomášovi z Némethfalvy, a Dorota, dcéra Mikuláša z Iekkelfalvy po Kláre z rodu Mochola, pred Spišskou kapitulou vyhlásili, že dostali plné vyrovnanie svojich nárokov na veno, parafernálny majetok, dcérsku štvrtinu a dedičské práva z majetkov Mochola a Bodos. Tieto nároky boli uspokojené Arnoldom zvaným Cine, synom Valentína z Mochole a varadínskym kanonikom, a Jánom, synom Mikuláša, syna toho istého Valentína, na základe dohody potvrdenej pred vikárom jágerskej cirkvi. Anna a Dorota sa preto navždy vzdali všetkých ďalších nárokov voči Arnoldovi a Jánovi i ich dedičom.

Osoby a obce:
Iekkelfalva - Mikuláš Iungher - pôvod
Mochol - Mikuláš - pôvod
Némethfalva - Tomáš - pôvod


Spišská kapitula svätého Martina všetkým veriacim v Krista, prítomným i budúcim, ktorí sa majú oboznámiť s obsahom tejto listiny, pozdrav v Spasiteľovi všetkých. Keďže zabudnutie býva nevlastnou matkou pamäti a to, čo sa deje v čase, sa ľahko stáva neistým, je spravodlivé, aby sa časné skutky uvádzali do pevného stavu ochranou písma. Preto chceme, aby sa obsahom tejto listiny dostalo na vedomie všetkým, že urodzená pani menom Anna, dcéra Mikuláša z Mochole, vdova po Tomášovi, synovi Petra zvaného Kopoch z Némethfalvy, a tiež urodzené dievča menom Dorota, dcéra Mikuláša zvaného Iungher z Iekkelfalvy, splodená zo zosnulej urodzenej panej menom Klára, dcéry vyššie uvedeného Mikuláša z Mochole, keď osobne predstúpili pred nás, ústnym vyznaním dosvedčili, že uvedená pani Anna dostala úplné zadosťučinenie vo veci vena a parafernálneho majetku svojej matky, urodzenej panej Heleny, dcéry Matúša, syna Chanu z Roskoviec, manželky vyššie uvedeného Mikuláša z Mochole, a tiež vo veci svojho práva na dcérsku štvrtinu. Podobne urodzené dievča Dorota dostalo úplné a plné zadosťučinenie vo veci práva a parafernálneho majetku svojej starej matky, vyššie menovanej panej Heleny, ako aj vo veci práva na dcérsku štvrtinu svojej matky Kláry a dedičského nástupníctva, ktoré na ne prešlo, z uvedených majetkov Mochola a Bodos a z práv a obyčajov kráľovstva, ktoré sa k nim vzťahujú. Toto bolo dosiahnuté súdnym konaním pred ctihodným pánom Jánom, vikárom jágerskej cirkvi a jeho zástupcom, na základe usporiadania a dohody dobrých a urodzených mužov, od ctihodného pána Arnolda, bežne nazývaného Cine, syna Valentína z uvedenej Mochole a kanonika varadínskeho kostola, ako aj od Jána, syna Mikuláša, syna toho istého Valentína, a to podľa rozhodnutia vyššie uvedeného pána vikára. Preto pani Anna a tá istá urodzená panna menom Dorota prepustili pána Arnolda a Jána navždy a neodvolateľne, aj v prospech synov ich synov a ich dedičov a nástupcov, ako slobodných, pokojných a nezaťažených od všetkých svojich práv vyššie už vypočítaných; a tak ich prepúšťajú aj pred nami mocou tejto našej listiny. Na pamiatku tejto veci a na jej trvalé potvrdenie sme udelili túto našu privilégiovú listinu, posilnenú ochranou našej visiacej pečate. Dané v utorok najbližšie po oktáve sviatku Zjavenia Pána, roku toho istého tisíceho tristo deväťdesiateho deviateho.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


6.4.1399 MOL, listina: DL 689461
Kategória: Metácia
Obce a miestne názvy: Čierny les
Synonymá: Fekesthi erdw


...dicunt nobis magistr Andreas et Rikolphus de Tarko, quod magister Ioannes filius Rikolphi de Muschina...Petro filii Stephani Mick et Ladisalo filiis Akus, et Nicolao filio Lorandi fratribus condivisionalibus de generatis Mick quondam Bani et Petro de Ternye castelano castri Uivar Nicolao Paleza, et Ioanne de Roskovany Ladislao Bozenka, Petro ac Ioanne de Dobov... possessionis et Castri Tarko...in marginae praetactae altae Fekesthi erdw...fluvii Veresalma...unum Mochar et ascendit versus septemtrionem super unum Berch directe, et in deffectu eiusdem descendit in quendam flivium Nenevisz et ascendit per ipsum usq ad caput eius, et inde per alium Berch...

Referencie na listinu:

Metačná listina Kamenického majetku, ktorá spomína aj zaniknutú osadu Štefanovce (Stephanowczy). (Angelovič, Boleš, 2002, s.67)

...(hranica) zostupuje v riečke Vereszalma (Miľpošský potok) až k Veľkej ceste, ktorá vedie zo Šariša na Spiš. Odtiaľ po tejto ceste na západ až k hraniciam Hethas (Lipian) a Petermezey (Petrovenca), ktoré zostupujú do rieky Tarcha (Torysa). V tejto rieke prichádza až k riečke Nenepataka (Blatný potok) a v nej vystupujúc prechádza jedným Mochar (?) a vystúpi priamo na jeden Berch (kopec) a potom zostúpi až do riečky Nenevis (Lipiansky potok)...
Na severe chotárnu hranicu tvorila spojnica medzi Lipianskym a Blatným potokom, pričom hranica prechádzala cez kopec, ktorý sa dnes nazýva Špárová. (Boleš, 2002, s.22)



1400 Mályusz, 1956, s.90, listina: 7832
Obce a miestne názvy: Verner
Synonymá: Viliamvagasa



Referencie na listinu:

Z nedatovanej listiny Jána, podkapitána Šarišského Hrádku, no spísanej v roku 1400 sa tak konkrétne dozvedáme, že v tomto období boli Rusíni usídlení v dedine Viliamvagasa, od ktorých sa v zmysle krajinských zákonov, nemali vyberať desiatky. Táto dedina pod názvom Wernerwagasa jestvovala už roku 1345 spoločne s Lúčkou a *Harčárom, v ktorých susedstve bola lokovaná... (Rábik, 2005, s.237)



24.4.1401 MOL, listina: DL 8656LAT1
Obce a miestne názvy: Drienica, Jakubovany
Synonymá: Lengeliacabfolwa, Som


... de Lengeliacabfolwa ... Som ...

Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:

 
 
24.4.1401 Mályusz, 1956, s.125, listina: 10292
Obce a miestne názvy: Drienica, Jakubovany, Kapolna
Osoby a obce:
Drienica - Ladislav Lengyel - bývalý vlastník
Drienica - Ján Lengyel - bývalý vlastník
Drienica - Mikuláš Lengyel - bývalý vlastník
Drienica - Poč - bývalý vlastník
Drienica - Ján - bývalý vlastník
Drienica - Štefan z Úpora - vlastník
Drienica - Ján - vlastník
Drienica - Ladislav - vlastník
Jakubovany - Ladislav Lengyel - bývalý vlastník
Jakubovany - Ján Lengyel - bývalý vlastník
Jakubovany - Mikuláš Lengyel - bývalý vlastník
Jakubovany - Poč - bývalý vlastník
Jakubovany - Ján - bývalý vlastník
Jakubovany - Štefan z Úpora - vlastník
Jakubovany - Ján - vlastník
Jakubovany - Ladislav - vlastník
Kapolna - Ladislav Lengyel - bývalý vlastník
Kapolna - Ján Lengyel - bývalý vlastník
Kapolna - Mikuláš Lengyel - bývalý vlastník
Kapolna - Poč - bývalý vlastník
 ...
Synonymá: Pooch


Zs. Vpor-i Gál fia Imre fiai : István titeli prépost, királyi titkos kancellár, János és László, továbbá ezen Gál fia Mihály fia Miklós kérésére hozzájárul, hogy megvásárolták Benedek fia Pooch és ennek fia : Jan, továbbá Lengéi (dicti) Miklós, János, László Lengeljacabfolwa-i nemesektől a sárosmegyei Lengyeliacabfalva, Som és Kápolna birtokokat s ezeket a prépostnak in officio dicte cancellarie et alias in negotiis sibi commissis teljesített szolgálatai jutalmául a prelátusok és bárók tanácsából új adományul adja nekik, amennyiben nostre regié iurisditioni in toto vei in parte tartoznak. A szöveg élén jobb felől és a pecsét alatt : Ad litteratorium mandátum domini nostri regis.

Referencie na listinu:

Roku 1401 kúpili od Poča (Pooch), syna Beňadika a jeho syna Jána, ako aj od zemanov Mikuláša, Jána a Ladislava zvaných Lengyel (Lengel) Jakubovany (Lengyeliacabfalva), Šomu (Som) a Kapolnu synovia Imricha, syna Gála z Úporu v Zemplínskej stolici. (Varsik, 1977, s.295)



 
1404 ŠA Prešov, listina: Uz U, Fasc. XLVII, Nr. 18LAT1
Obce a miestne názvy: Milpoš
Synonymá: Kyshennyng


... domine Margaretha vocate relicta Petri dicti Toth, ac Nicolai fily eiusdem de Kyshennyng...
Ďalšie poznámky:
... pani Margaréta nazývaná, vdova po Petrovi, nazývanom Slovák a Mikuláš, syn tohto z Malých Hanigoviec... preklad Matúš Smoroň.

12.3.1404 MOL, listina: DL 8944LAT1
Abstract: Kráľ Žigmund dáva Hanigovský hrad s ďalšími príslušenstvami do zálohu Ondrejovi Balickému a jeho bratom Jánovi a Mikulášovi.

Obce a miestne názvy: Hanigovský hrad (Nový hrad)


My Žigmund, z Božej milosti kráľ Uhorska, Dalmácie, Chorvátska, markgróf Brandenburský, generálny vikár svätej Rímskej ríše a gubernátor kráľovstva Českého, dávame na vedomie všetkým, ktorých sa znenie tejto listiny týka a oznamujeme, že Hanigovský hrad v šarišskej župe po smrti magistra Ladislava, syna Mikuláša zo šarišského Svätého Jura zomrelého bez potomkov, podľa zvyklostí kráľovstva pripadol do našich kráľovských rúk, spolu s mestečkom Stropkov a dedinou Pozdišovce v Zemplínskej župe a všetkými i jednotlivými dedinami, majetkovými čiastkami, právami, výnosmi a ich príslušenstvami, sme dali záložným právom do zálohy nášmu vernému a urodzenému mužovi Prokopovi Balickému za 6000 zlatých pre jeho verné služby, ktoré nám preukázal, a tak po zvážení vernosti a verných služieb jeho bratranca Ondreja podobne nazývaného Balický, uvedeného už nebohého Prokopa, sám a prostredníctvom neho aj jeho dvaja bratia Ján a Mikuláš vynaložili podobne 6000 zlatých florénov za Hanigovský hrad, mestečko Stropkov a dedinu Pozdišovce spoločne s ostatnými dedinami, majetkami, úžitkami, príslušenstvami, v rozsahu a hraniciach ako boli vlastnené uvedeným magistrom Ladislavom a iných predchodcov, spoločne so všetkým právom, ktoré do našich rúk pripadlo tomuto Ondrejovi, prostredníctvom neho aj jeho bratovi Jánovi a Mikulášovi a ich dedičom alebo iným, ktorí na základe nášho súhlasu uvedené majetky mali v zálohe za 12 000 zlatých, tak dlho dávame do držby vlastníctva, až kým nám alebo našim nástupcom uhorským kráľom uvedená suma 12 000 zlatých nebude v plnosti vyplatená, kým jemu a jeho dedičom alebo ktorémukoľvek kto bude uvedené majetky držať, nebude uvedená suma nami alebo našimi nástupcami uhorskými kráľmi v plnosti vyplatená, po vyplatení tejto sumy uvedený hrad, s mestečkom a majetkami sú povinní bez akýchkoľvek ťažkostí nám vrátiť. Vydané v Kežmarku na sviatok svätého Gregora pápeža, roku pána 1404.
Preklad: Chat GPT  Zobraziť originálny text...


Referencie na listinu:

Prepis textu listiny a preklad bol použitý z publikácie (Šmajda, 2019, s.11-13)



1406 ŠA Bardejov, listina: mag. č. 55LAT1
Obce a miestne názvy: Hervartov
Synonymá: Eberharthuagasa


... de possessionibus ... Eberharthuagasa ...

Referencie na listinu:

Šľachtici z Perína sa v roku 1406 súdili o vlastníctvo dedičných majetkov, ku ktorým patril aj Hervartov. V súvislosti s riešením sporov vznikla prvá správa o tejto dedine, z ktorej vyplýva, že existovala aj pred rokom 1406. (Uličný, 1990, s.95)



previous 271-280 / 2159 next
 

  1. Gárdonyi, A.: A Péchujfalusi Péchy-család levéltári lajstroma. Lampel, Budapest, 1909
    Gárdonyi, A.: A Péchujfalusi Péchy-család levéltári lajstroma. Lampel, Budapest, 1909
  2. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 10/2. Budae, 1834. Dostupné online
    Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 10/2. Budae, 1834. Dostupné online
  3. Wagner, C.: Diplomatarium comitatus Sarosiensis. Landerer, 1780. Dostupné online
    Wagner, C.: Diplomatarium comitatus Sarosiensis. Landerer, 1780. Dostupné online
  4. Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
    Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
  5. Mályusz, E.: Zsigmondkori oklevéltár I. (1387–1399). Akadémiai Kiadó, Budapets, 1951. Dostupné online
    Mályusz, E.: Zsigmondkori oklevéltár I. (1387–1399). Akadémiai Kiadó, Budapets, 1951. Dostupné online
  6. Angelovič, J., Boleš, D.: Z dejín obce Lúčka. L.I.M. Sk, Prešov, 2002
    Angelovič, J., Boleš, D.: Z dejín obce Lúčka. L.I.M. Sk, Prešov, 2002
  7. Boleš, D.: Mesto Lipany (1312-2000). Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2002
    Boleš, D.: Mesto Lipany (1312-2000). Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2002
  8. Mályusz, E.: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400-1406). Akadémiai Kiadó, Budapest, 1956. Dostupné online
    Mályusz, E.: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400-1406). Akadémiai Kiadó, Budapest, 1956. Dostupné online
  9. Rábik, V.: Rusíni a valašské obyvateľstvo na východnom Slovensku v stredoveku. In: Historický časopis. Ročník 53. Číslo 2. Historický ústav SAV, Bratislava, 2005
    Rábik, V.: Rusíni a valašské obyvateľstvo na východnom Slovensku v stredoveku. In: Historický časopis. Ročník 53. Číslo 2. Historický ústav SAV, Bratislava, 2005
  10. Varsik, B.: Osídlenie Košickej kotliny 3. Vydavateľstvo SAV, Bratislava, 1977
    Varsik, B.: Osídlenie Košickej kotliny 3. Vydavateľstvo SAV, Bratislava, 1977
  11. Štátny archív (ŠA). Prešov
    Štátny archív (ŠA). Prešov
  12. Šmajda, Ľ.: Počiatky mestečka Stropkov. In: Nové Obzory 35.. Krajské múzeum v Prešove, Prešov, 2019
    Šmajda, Ľ.: Počiatky mestečka Stropkov. In: Nové Obzory 35.. Krajské múzeum v Prešove, Prešov, 2019
  13. Štátny archív (ŠA). Bardejov
    Štátny archív (ŠA). Bardejov
  14. Uličný, F.: Dejiny osídlenia Šariša. Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1990
    Uličný, F.: Dejiny osídlenia Šariša. Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1990
 
Prečítané: 959714x, publikované: 21.9.2019, posledná aktualizácia: 30.1.2021
Čergov na Facebooku
facebook
Vyhľadaj
Tipy
Naposledy pridané
Buk pri Hertníku
Náhodná fotografia
Dolná časť obce Ambrušovce.
Aktuálny záber - Lysá
webCam
Podporujeme
Kúp si svoj strom