Regestár pohoria Čergov
Hanigovský hrad
Drevený kostolík v Hervartove
Drevinové zloženie
Majdan - Priehyby
Podbaranie - sedlo Lysá
Majdan - sedlo Čergov
Tokárne - sedlo Lysina
Kamenica - sedlo Ždiare
Ďurková - Minčol
Z histórie>Všeobecne 

Regestár pohoria Čergov

   
Online regestár pohoria Čergov obsahuje listiny, ktoré sa týkajú pohoria Čergov a jeho blízkeho okolia, či už priamo lokalitou, alebo osobou, ktorá je s týmto regiónom spätá. Informácie o tomto projekte spolu s návodom na používanie nájdete na stránke Informácie o regestári pohoria Čergov.

Aktuálny počet zaradených listín: 2159


Obdobie: od roku:     do roku: 
Osoba:
Obec:
Zdroj:
Referencie:
Full text:
Zoradenie podľa:
 
Vymazať filter Rozšírený filter
   
 

 
9.4.1337 Nagy, 1883, s.339-341, listina: 235HU
LAT
2


...virorum videlicet comitis Johannis filii Ite castellani de Jazou, magistri Walteri castellani de Sarus, magistri Thome filii Tyba castellani de Regech et Petri filii Gyula per ipsos magistros Blasium et Zonk, item comitis Johannis filii Johannis de genere Tekule, Bod et Mok filiorum Kwth ac Mathei filii Johannis de Isep per prelibatum magistrum Gallum...

Referencie na listinu:

Magister Gal si prizval Jána Veľkého, aby bol jedným zo zmierovacích sudcov (arbitrov) pri spore. (Smoroň, 2015, s.119)



1338 Wagner, 1780, s.565-566, listina: 10/4LAT
 
2



Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:

 
 
1338 Fejér, 1832, s.309-310, listina: CXLIVLAT
LAT
2
Abstract: Kráľ Karol oznamuje Spišskej kapitule, že magistrovi Bartolomejovi, synovi Pangráca z Polanku, zástupcovi palatína Viliama Drugetha a kastelánovi v Zaarde, daroval sto usadlostných miest s príslušnou pôdou a úžitkami v neobývanej kráľovskej zemi Malczov. Táto zem ležala medzi riekami Tapol a Malczow, v susedstve majetkov Wyfalu, Torkueley a Kuro. Kapitule prikazuje, aby spolu s určeným kráľovským človekom vyslala hodnoverného svedka a zabezpečila vytýčenie hraníc a uvedenie Bartolomeja do večnej držby týchto sto usadlostí.

Obce a miestne názvy: Malcov, Topľa
Osoby a obce:
Kamenica - Rikolf II - vlastník
Pečovská Nová Ves - Mikč - vlastník
Synonymá: Noog, Tapol


Karol, z Božej milosti kráľ uhorský, svojim verným, kapitule spišského kostola, pozdrav a milosť. Keďže sme, z ohľadu na vynikajúce zásluhy vo verných službách a mnohé prejavy statočnosti magistra Bartolomeja, syna Pangráca z Polanku, zástupcu vznešeného pána Viliama Drugetha, palatína, a jeho kastelána v Zaarde (dnes Zadvár), nášho milého a verného, po dôkladnom uvážení darovali a udelili tomuto magistrovi Bartolomejovi v istom hustom lese a na našej kráľovskej, neobývanej zemi zvanej Malczov, ležiacej medzi riekami zvanými Tapol a Malczow, totiž v susedstve a medzi majetkami zvanými Wyfalu bána Mykcha, Torkueley (Tarkeu-elej) magistra Rykolpha a naším majetkom zvaným Kuro, nachádzajúcej sa na oboch stranách uvedenej rieky Malczow, sto usadlostných miest, čiže obydlí jobagiónov, s pôdou a úžitkami, a s tými istými usadlostnými miestami a obydliami jobagiónov, aspoň postačujúcimi na ich užívanie; teraz, keďže podľa obyčaje nášho kráľovstva ich chceme vytýčením hraníc oddeliť od iných či cudzích pozemkov a dať ich riadne ustanoviť, chceme a vašej vernosti prikazujeme, aby ste spolu s naším človekom, Jánom zvaným Noog z rodu Thekele, alebo Detrichom, synom Hanosa, alebo jeho bratom Zeurosom zo Stephkfaluy, ak by ostatní neboli prítomní, vyslali svojho vhodného svedka, ktorý má týchto sto usadlostných miest, čiže jobagiónskych obydlí, ustanoviť uvedenému magistrovi Bartolomejovi na večné držanie. Dané vo Vyšehrade na nedeľu Invocavit roku 1338.
Podľa Wagnera, Dipl. Saros., strana 555.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...

Apud Wagner Dipl. Saros. p. 555.

Referencie na listinu:

V roku 1338 z majetku hradu Šariš Karol Róbert magistrovi Bartolomejovi, synovi Pongráca zo spišských Poľanoviec, daroval opustený kráľovský les "Malczow", ležiaci medzi riekami Topľa a Malcov so 100 usadlosťami (loca sessionalia, seu mansiones jobbagyonum), ktorý susedil s majetkamiikolfa z Brezovice, Mičkbána z Pečovskej Novej Vsi a dedinou Kurov (Kuro). (Beňko, 1985, s.195)

V roku 1338 vykonával Ján Veľký funkciu kráľovho človeka, pričom z nariadenia kráľa Karola bol vyslaný, aby urobil všetky potrebné náležitosti týkajúce sa darovania zeme. Kráľ Karol vydal donáciu pre magistra Bartolomeja (Rábik, Osídlenie, s.151 udáva Demetera, syna Pongráca.) z Poľanoviec. Predmetom darovania bol rozsiahly majetok na severe Šarišského komitátu s centrálnou dedinou Maľcov. Na majetku sa nachádzalo 100 usadlostí. Tento majetok sa nachádzal medzi panstvom Kamenica, ktorá tvorilo jeho juhozápadného suseda, z juhu panstvom Nového hradu a zo severozápadu s ním susedila kráľovská dedina Kurov. Severne siahal tento majetok až k hraniciam Poľského kráľovstva. Donácia na tento majetok bola vystavená za účelom doosídlenia toho majetku. (Smoroň, 2015, s.120-121)



 
16.2.1338 HOkl, s.215-216, listina: 204HU
LAT
2
Obce a miestne názvy: Geychehalma
Osoby a obce:
Geychehalma - Ján - vlastník
Geychehalma - Mikuláš - bývalý vlastník


...Quod Johanne filio Vz de genere Thekule parte ab una, Nicolao filio Stephani genere de eodem parte ab altera... Nicolaus filius Stephani in satisfaccionem wlneracionis manus predicti Johannis quindecim marcas partim in denarys pro tempore currentibus partim in extimacione condigma eul denarios valente iuxta Regni... in possessione Geychehalma...

Referencie na listinu:

V roku 1338 sa Mikuláš, syn Štefana rozhodol dať svoje majetkové podiely v Geychehalme do zálohu svojmu bratrancovi Jánovi, synovi Uza. (Smoroň, 2015, s.65)



23.11.1338 HOkl, s.217-218, listina: 206HU
LAT
2


...Quod comes Thomas filius Itemery de genere Thekule et Ladislaus filius eiusdem Thome comitis ab una parte, comes Nycolaus filius comitis petri de Machala ab altera coram nobis personaliter constitiiti dixerunt, quod in causa quam idem comes Thomas racione quartalis domine vxoris sue nomine Margaretha filia magistri Thome Thalpos, super memoratum comitem Nycolaum requirebat coram nobis, quiquidem comes Thomas cum litteris procuratoriis uostris sufficientibus pro eadem domina comparebat, per arbitrium proborum virorum et specialiter per arbitrium domini Andree sacerdotis de sancto Georgio, comitis Johannis magni, Item Sikusdi et Vza et aliorum in talem pacis concordie (így) se dixerunt deuenisse, quod idem comes Nicolaus memorato comiti Thome et filio eiusdem pro quarta domine vxoris sue nomine Margaretha soluit coram nobis marcam et fertonem, vnde quarta (így) idem Thomas et filius eius memoratum comitem Nicolaum et suos progenitores, (így) reddidit expeditos.

Referencie na listinu:

Margarétin otec (Tomáš Talpoš), zomrel koncom roku 1338. Šľachtičná Margaréta sa uchádzala o svoj dedičský podiel vo forme dievčenskej štvrtiny. Margaréta však z vydelenou sumou nebola spokojná a tak jej záujmy zastupoval jej manžel Tomáš. Šľachtici sa však nedohodli a rozhodli sa, že svoj spor prednesú pred arbitrážny súd. (Smoroň, 2015, s.158)



1339 Fejér, 1832, s.411-413, listina: CCVLAT
LAT
2
Abstract: Spišská kapitula potvrdzuje, že Ondrej, syn Ondreja, rektor kostola vo Svätom Juraji, spolu so svojimi príbuznými Mikulášom a Jánom z rodu Thecle udelili Volfardovi, šoltýsovi z Herdegenshow, dedičné šoltýstvo s rozsiahlymi právami. Súčasťou šoltýstva bola kúria, pôda, polovica mlyna, celý pivovar, súdna právomoc a podiel z pokút, ako aj právo šoltýstvo predať. Obyvatelia dediny boli zaviazaní platiť stanovený ročný cenzus a naturálne dávky. Listina zároveň upravuje dedičské a majetkové pomery obyvateľov, postup pri neobjasnenej vražde a záväzok zemepánov chrániť šoltýsa a dedinčanov pred nárokmi určitých osôb.



Spišská kapitula svätého Martina všetkým veriacim v Krista, prítomným aj budúcim, ktorí sa majú oboznámiť s obsahom tejto listiny, pozdrav v Spasiteľovi všetkých. Keďže veci, ktoré sa dejú v čase, ľahko upadajú do neistoty, ak nie sú upevnené ochranou listín, chceme, aby sa obsahom tejto listiny dostal na vedomie všetkým, prítomným aj budúcim, že urodzený muž pán Ondrej, syn Ondreja, rektor kostola vo Svätom Juraji, Mikuláš, syn Pavla, a Ján, syn Petra, bratia uvedeného pána Ondreja, z rodu Theade (Thecle) z toho istého Svätého Juraja, na jednej strane, a Volfard, syn Volfarda, šoltýs z Herdegenshow ležiacej pri rieke Zwyna, na druhej strane, osobne predstúpili pred nás. Uvedení pán Ondrej, Mikuláš a Ján ústnym vyhlásením priznali, že uvedenému Volfardovi a po ňom jeho dedičom a nástupcom dedičov udelili do večnej a neodvolateľnej pokojnej držby šoltýstvo v uvedenej dedine Herdegenshow, a to jednu celú kúriu, jeden lán a jednu virgu ornej pôdy, polovicu mlyna a celý pivovar, ďalej právo slobodne súdiť všetky spory vzniknuté v tejto dedine, prijímať tretinu všetkých z toho plynúcich pokút, veľkých i malých, a tiež právo uvedené šoltýstvo aj s jeho dedičným majetkom podľa ľubovôle predať; zároveň nikto iný nemá mať právo postaviť tam pivovar. Ostatným obyvateľom tej istej dediny pritom udelili takúto výsadu: že z každého lánu budú ročne platiť iba jeden fertón spišských denárov, polovicu na sviatok svätého Michala a polovicu na sviatok svätého Juraja mučeníka ako cenzus uvedeného ľudu. Z titulu pocty však na sviatok svätého Martina je celá obec povinná odovzdať jeden sud piva, štrnásť kubulov sladu, dva kubuly chmeľu, jedno prasa alebo namiesto neho fertón denárov, a z každého lánu jeden kubulus ovsa, jeden okrúhly bochník chleba a jedno kura. Každý z obyvateľov tejto dediny má mať tiež slobodné právo svoju dedičnú usadlosť predať a iný ju kúpiť a držať. Ďalej, ak by sa, čo nech Boh nedopustí, niektorý z nich dopustil vraždy a vrah by nemohol byť chytený, jeho majetok má zostať celý rok neporušený a zachovaný bez akejkoľvek škody; po uplynutí roka však, ak by vrah neposkytol náhradu, všetok jeho majetok sa má rozdeliť na dve rovnaké polovice, z ktorých jednu polovicu dostanú uvedení páni tejto dediny a ich dediči a druhá polovica zostane dedičom uvedeného vraha. Uvedení pán Ondrej, Mikuláš a Ján na seba navyše vzali povinnosť chrániť uvedeného šoltýsa a obyvateľov tejto dediny, ako aj ich dedičov, vo vzťahu k vyššie uvedeným právam, ktoré im udelili, proti Egídiovi, bratovi uvedeného Jána, syna Petra, a proti Michalovi, synovi Mikuláša zvaného Tumpa, a to vlastnou námahou a na vlastné náklady, a zbaviť ich prípadných nárokov. Na svedectvo tejto veci sme vydali toto naše privilégium, potvrdené ochranou našej pečate. Dané v stredu najbližšie po oktáve sviatku svätých apoštolov Petra a Pavla roku Pána 1339.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


1339 ŠA Prešov, listina: Fond Magistrát mesta Prešov, sign. 7/a.1
Abstract: Metácia Veľkého Slivníka.

Kategória: Metácia



Referencie na listinu:

Prameň potoka Halaš sa uvádza aj vroku 1339 pri vyznačovaní chotára Veľkého Slivníka (de capite rivi Halas... wlgariter... Halaspotkfew). (Hudáček, 2013, s.15)



25.9.1339 MOL, listina: DL 688401



Referencie na listinu:

...Rikolf z Kamenice poslal toryskému archidiakonovi Dominikovi peniaze zo svojich sedemnástich dedín ako desiatok jeden groš od každej jednej kopy zbožia. Rikolf vlastnil v tom čase podiely na majetku v Lipanoch. O aký obnos peňazí išlo, to dokument z roku 1339 bližšie nehovorí. (Boleš, 2002, s.46)



8.10.1339 MOL, listina: DF 228445LAT1
Obce a miestne názvy: Geraltov
Synonymá: Geraltfalva


...in medio Geraltfalva de capite rivi halas vocati wlgariter autem Halaspotok few...

Referencie na listinu:

Geraltov jestvoval ako vyvinutá dedina už v roku 1339, keď Spišská kapitula podľa mandátu spišského podžupana Ižipa ešte z roku 1333 reambulovala susedný majetok Veľkého Slivníka, ku ktorému údajne patrila aj polovica Geraltova, proti čomu však protestovali šľachtici magister Tomáš, syn Tibu a Mikuláš, syn Bobula, v mene aj ďalších svojich príbuzných, ktorí boli držiteľmi susedného raslavického majetku.  (Rábik, 2006, s.141)



Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:

 
 
8.10.1339 Iványi, 1931, s.17, listina: 28HU
LAT
3
Obce a miestne názvy: Geraltov


Spišská kapitula oznamuje palatínovi Drugetovi Viliamovi na príkaz palatínskeho podsudcu magistra Izsépa, vydaný vo Vizsolyi 27. septembra 1339, že na žiadosť magistra Jána, syna Michala z Méry, síce vykonala obchôdzku hraníc šarišského majetku Nagyszilva („Nagsylva“) — začínajúc ju uprostred Geraltfalva od prameňa potoka zvaného Halas, po domácky však Halaspotok-fej [in medio Geraltfalva de capite rivi halas vocati wlgariter autem Halaspotok few] — avšak proti vytýčeniu hraničných znakov protestovali Tomáš, syn Tybu, a Mikuláš, syn Bobula, vo vlastnom mene aj v mene iných.
Na papieri, so zachovalou zatváracou pečaťou vtlačenou do čierneho vosku. Archívne číslo: 7/a.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...

Papiroson, fekete viaszba nyomott ép zárópecséttel. Levéltári száma: 7/a.


 
 
8.10.1339 Piti, 1999, s.287, listina: 620HU
LAT
3
Obce a miestne názvy: Geraltov


Spišská kapitula kostola sv. Martina na Spiši oznamuje palatínovi Drugethovi Vilmosovi (Wyllermus Drugetter), sudcovi Kumánov, že Ján, syn Benedikta, familiár magistra Jána, syna Michala z Mera, im predložil listinu palatínskeho podsudcu magistra Iseypa (pozri č. 579), a v súlade s ňou vyslali ako svedka Pavla, klerika svojho chóru. Pred ním palatínov človek Deseu 6. októbra [in oct. fe. S. Michaelis arch.] za prítomnosti susedov obišiel majetok Nogsylua, počnúc od prameňa potoka zvaného Halas, ležiaceho uprostred Geraltfolua [a caput-i fluminis Halas in medio Geraltfolua existentis], ktorý sa po domácky nazýva Halaspotokfew [wlgariter Halaspotokfew], až po miesto, kde sa tento potok vlieva do rieky Sekcheu. Keď však chcel vztýčiť hraničné znamenia, zabránili mu v tom magister Tamás, syn Tybu, a magister Miklós, syn Bobula, vo vlastnom mene, ako aj v mene Parabota, syna Lőrinca, a Imricha, syna Tibora. K ich predvolaniu však nedošlo, pretože už mali určený termín proti magistrovi Jánovi. Dané v piatok po uvedenej oktáve sviatku sv. Michala archanjela, v už vyššie uvedenom roku [1339].
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


 
1340 Fejér, 1842, s.327-328, listina: CCLVILAT
LAT
2

... quo presente Andreas, filius Egidy, de Nadfeu, vel Peteu filius Petri de Asguth; aut Ladislaus filius Reche, de Sum, alys absentibus homo dicti domini nostri Palatini , citet Johannem, filium Uz, Nicolaum filium Pauli, et Johannem filium Petri, item Petrum, Matheum et Egidium filios Chana, Gregorium ei Thomam, filios Ithemer, ac Ladislaum filium eiusdem Thomae, nobiles de Sancto Georgio, contra Gregorium filium Johannis et Petrum filium Pauli, similiter de eadem...

13.9.1340 HOkl, s.227-228, listina: 214HU
LAT
2
Osoby a obce:
Jur - Andrej - pôvod


...Quod dominus Andreas filius Andree fily Ythe de sancto Georgio cum Nicolao filio Pauli et Johanne filio Petri filiorum eiusdem Andree ab vna parte, ac Gregorius filius Ythemery cum Ladislao filio Thome fratris sui ac Johannes filius vz de eodem sancto Georgio ab altera...

previous 121-130 / 2159 next
 

  1. Nagy, I.: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. III. (1333–1339). A Magyar tudományos akadémia, Budapest, 1883. Dostupné online
    Nagy, I.: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. III. (1333–1339). A Magyar tudományos akadémia, Budapest, 1883. Dostupné online
  2. Smoroň, M.: De genere Thekule. Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2015
    Smoroň, M.: De genere Thekule. Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2015
  3. Wagner, C.: Diplomatarium comitatus Sarosiensis. Landerer, 1780. Dostupné online
    Wagner, C.: Diplomatarium comitatus Sarosiensis. Landerer, 1780. Dostupné online
  4. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/4. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832. Dostupné online
    Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/4. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832. Dostupné online
  5. Beňko, J.: Osídlenie severného Slovenska. Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1985
    Beňko, J.: Osídlenie severného Slovenska. Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1985
  6. Nagy, I., Deák, F., Nagy, G. : Hazai oklevéltár 1234-1536.. Budapest, 1879. Dostupné online
    Nagy, I., Deák, F., Nagy, G. : Hazai oklevéltár 1234-1536.. Budapest, 1879. Dostupné online
  7. Štátny archív (ŠA). Prešov
    Štátny archív (ŠA). Prešov
  8. Hudáček, P.: Dejiny Osikova od stredoveku až do konca 18. storočia. In: MANÍKOVÁ, Ľ. (ed.) Osikov 1296 - 2013. Osikov, 2013. Dostupné online
    Hudáček, P.: Dejiny Osikova od stredoveku až do konca 18. storočia. In: MANÍKOVÁ, Ľ. (ed.) Osikov 1296 - 2013. Osikov, 2013. Dostupné online
  9. Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
    Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
  10. Boleš, D.: Mesto Lipany (1312-2000). Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2002
    Boleš, D.: Mesto Lipany (1312-2000). Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2002
  11. Rábik, V.: Nemecké osídlenie na území východného Slovenska v stredoveku. Karpatskonemecký Spolok na Slovensku, 2006
    Rábik, V.: Nemecké osídlenie na území východného Slovenska v stredoveku. Karpatskonemecký Spolok na Slovensku, 2006
  12. Iványi, B.: Eperjes szabad királyi város levéltára. 1245-1526.. Szeged, 1931. Dostupné online
    Iványi, B.: Eperjes szabad királyi város levéltára. 1245-1526.. Szeged, 1931. Dostupné online
  13. Piti, F.: Anjou–kori Oklevéltár. XXIII. 1339. Budapest–Szeged, 1999. Dostupné online
    Piti, F.: Anjou–kori Oklevéltár. XXIII. 1339. Budapest–Szeged, 1999. Dostupné online
  14. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/7. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1842. Dostupné online
    Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/7. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1842. Dostupné online
 
Prečítané: 954958x, publikované: 21.9.2019, posledná aktualizácia: 30.1.2021
Čergov na Facebooku
facebook
Vyhľadaj
Tipy
Naposledy pridané
Buk pri Hertníku
Náhodná fotografia
Národná prírodná rezervácia Čergovská javorina
Aktuálny záber - Lysá
webCam
Podporujeme
Kúp si svoj strom