Článok

Tlač Zobrazenie pre tlač

Regestár pohoria Čergov

Online regestár historických listín oblasti pohoria Čergov.

Online regestár pohoria Čergov obsahuje listiny, ktoré sa týkajú pohoria Čergov a jeho blízkeho okolia, či už priamo lokalitou, alebo osobou, ktorá je s týmto regiónom spätá. Informácie o tomto projekte spolu s návodom na používanie nájdete na stránke Informácie o regestári pohoria Čergov.

Aktuálny počet zaradených listín: 2159


Obdobie: od roku:     do roku: 
Osoba:
Obec:
Zdroj:
Referencie:
Full text:
Zoradenie podľa:
 
Vymazať filter Rozšírený filter
   
 

 
1326 Fejér, 1832, s.152, listina: XLIV
Abstract: Palatín Filip žiada Spišskú kapitulu, aby vyslala svojho hodnoverného svedka k úkonu predvolania. Kráľovský človek Matej, syn Mykeho, alebo Alexander, syn Hencha a Barbary, má v jeho prítomnosti predvolať Mikuláša a Petra, synov Benedikta, syna Merseho, v spore proti Jánovi, synovi Jána z rodu Thekulae, pred palatínsky súd. Kapitula má potom písomne oznámiť deň a miesto predvolania, mená predvolaných a určený termín.



Rozvážnym a poctivým mužom, svojim priateľom, kapitule kostola svätého Martina na Spiši, Filip palatín, sudca Kumánov, župan spišský a ujvársky, pripravenú priazeň s úctou. Starostlivo vás žiadame, aby ste hneď po vzhliadnutí tejto listiny dali svojho hodnoverného človeka za svedka, v prítomnosti ktorého Matej, syn Mykeho, alebo v jeho neprítomnosti Alexander, syn Hencha a Barbary, náš človek, predvolá Mikuláša a Petra, synov Benedikta, syna Merseho, proti Jánovi, synovi Jána z rodu Thekulae, pred našu prítomnosť na primeraný termín. A potom nám láskavo odpíšte vo svojej listine deň a miesto predvolania, mená predvolaných a určený termín. Dané vo Vyšnom Šariši v štvrtok najbližšie po sviatku svätého archanjela Michala roku Pána 1326.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


Referencie na listinu:

V roku 1326 uhorský palatín Filip Drugeth vydal pre Spišskú kapitulu nariadenie, aby predvolala ku kompetentným hraniciam predmetného majetku šľachtica Jána, Benedikta a Petra, synoch Meršeho a Jána, syna Jána z rodu Tekule. Jána predvolali, aby dosvedčil správnosť vytýčenia Meršeovských hraníc, ktoré boli zároveň aj východnými hranicami jeho majetkov. (Smoroň, 2015, s.122)



1336 Fejér, 1842, s.290-291, listina: CCXXIIILAT
LAT
2
Obce a miestne názvy: Geychehalma
Osoby a obce:
Geychehalma - Ján - vlastník
Synonymá: Geycheholma , Roland


…že Dominik, syn Šimona, náš človek (t. j. náš poverenec), a Ondrej, služobník veľmoža Jána, človek štyroch Judieum (t. j. „štyroch Židov/židov“, výraz je v texte v genitíve množného čísla; bez širšieho kontextu si netrúfam povedať, či ide o etnicko-náboženské označenie ľudí alebo o nejaký miestny/úradný názov skupiny), ktorých sme na žiadosť urodzených mužov, totiž magistra Chanu, Michala a Mateja a brata toho istého, ako aj Tomáša a Chuza, synov toho istého Jakuba, Juraja, Rolanda a Ondreja, synov Petra, vyslali na predvolanie, sa k nám vrátili a povedali, že v utorok po nedeľi Laetare (feria tertia post Dominicam Laetare; Laetare je 4. pôstna nedeľa) prišli k majetku Gregora a Tomáša, synov Itimera, patriacemu ku kostolu svätého Juraja mučeníka, k majetku Mikuláša, syna Štefana, k majetku Jána, syna Uza, zvanému Geycheholma, k majetku Ondreja farára patriacemu k tomu istému kostolu a k majetku Mikuláša, syna Pavla, takisto patriacemu k uvedenému kostolu, a na týchto miestach ich predvolali na pondelok najbližšie po nedeľi Judica (feria secunda proxima post Dominicam Judica; Judica je 5. pôstna nedeľa), aby sa dostavili pred našu prítomnosť proti uvedeným urodzeným mužom, totiž proti magistrovi Chanovi a ostatným vyššie menovaným...
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


9.4.1337 Nagy, 1883, s.339-341, listina: 235HU
LAT
2


...virorum videlicet comitis Johannis filii Ite castellani de Jazou, magistri Walteri castellani de Sarus, magistri Thome filii Tyba castellani de Regech et Petri filii Gyula per ipsos magistros Blasium et Zonk, item comitis Johannis filii Johannis de genere Tekule, Bod et Mok filiorum Kwth ac Mathei filii Johannis de Isep per prelibatum magistrum Gallum...

Referencie na listinu:

Magister Gal si prizval Jána Veľkého, aby bol jedným zo zmierovacích sudcov (arbitrov) pri spore. (Smoroň, 2015, s.119)



1338 Wagner, 1780, s.565-566, listina: 10/4LAT
 
2



Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:

 
 
1338 Fejér, 1832, s.309-310, listina: CXLIVLAT
LAT
2
Abstract: Kráľ Karol oznamuje Spišskej kapitule, že magistrovi Bartolomejovi, synovi Pangráca z Polanku, zástupcovi palatína Viliama Drugetha a kastelánovi v Zaarde, daroval sto usadlostných miest s príslušnou pôdou a úžitkami v neobývanej kráľovskej zemi Malczov. Táto zem ležala medzi riekami Tapol a Malczow, v susedstve majetkov Wyfalu, Torkueley a Kuro. Kapitule prikazuje, aby spolu s určeným kráľovským človekom vyslala hodnoverného svedka a zabezpečila vytýčenie hraníc a uvedenie Bartolomeja do večnej držby týchto sto usadlostí.

Obce a miestne názvy: Malcov, Topľa
Osoby a obce:
Kamenica - Rikolf II - vlastník
Pečovská Nová Ves - Mikč - vlastník
Synonymá: Noog, Tapol


Karol, z Božej milosti kráľ uhorský, svojim verným, kapitule spišského kostola, pozdrav a milosť. Keďže sme, z ohľadu na vynikajúce zásluhy vo verných službách a mnohé prejavy statočnosti magistra Bartolomeja, syna Pangráca z Polanku, zástupcu vznešeného pána Viliama Drugetha, palatína, a jeho kastelána v Zaarde (dnes Zadvár), nášho milého a verného, po dôkladnom uvážení darovali a udelili tomuto magistrovi Bartolomejovi v istom hustom lese a na našej kráľovskej, neobývanej zemi zvanej Malczov, ležiacej medzi riekami zvanými Tapol a Malczow, totiž v susedstve a medzi majetkami zvanými Wyfalu bána Mykcha, Torkueley (Tarkeu-elej) magistra Rykolpha a naším majetkom zvaným Kuro, nachádzajúcej sa na oboch stranách uvedenej rieky Malczow, sto usadlostných miest, čiže obydlí jobagiónov, s pôdou a úžitkami, a s tými istými usadlostnými miestami a obydliami jobagiónov, aspoň postačujúcimi na ich užívanie; teraz, keďže podľa obyčaje nášho kráľovstva ich chceme vytýčením hraníc oddeliť od iných či cudzích pozemkov a dať ich riadne ustanoviť, chceme a vašej vernosti prikazujeme, aby ste spolu s naším človekom, Jánom zvaným Noog z rodu Thekele, alebo Detrichom, synom Hanosa, alebo jeho bratom Zeurosom zo Stephkfaluy, ak by ostatní neboli prítomní, vyslali svojho vhodného svedka, ktorý má týchto sto usadlostných miest, čiže jobagiónskych obydlí, ustanoviť uvedenému magistrovi Bartolomejovi na večné držanie. Dané vo Vyšehrade na nedeľu Invocavit roku 1338.
Podľa Wagnera, Dipl. Saros., strana 555.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...

Apud Wagner Dipl. Saros. p. 555.

Referencie na listinu:

V roku 1338 z majetku hradu Šariš Karol Róbert magistrovi Bartolomejovi, synovi Pongráca zo spišských Poľanoviec, daroval opustený kráľovský les "Malczow", ležiaci medzi riekami Topľa a Malcov so 100 usadlosťami (loca sessionalia, seu mansiones jobbagyonum), ktorý susedil s majetkamiikolfa z Brezovice, Mičkbána z Pečovskej Novej Vsi a dedinou Kurov (Kuro). (Beňko, 1985, s.195)

V roku 1338 vykonával Ján Veľký funkciu kráľovho človeka, pričom z nariadenia kráľa Karola bol vyslaný, aby urobil všetky potrebné náležitosti týkajúce sa darovania zeme. Kráľ Karol vydal donáciu pre magistra Bartolomeja (Rábik, Osídlenie, s.151 udáva Demetera, syna Pongráca.) z Poľanoviec. Predmetom darovania bol rozsiahly majetok na severe Šarišského komitátu s centrálnou dedinou Maľcov. Na majetku sa nachádzalo 100 usadlostí. Tento majetok sa nachádzal medzi panstvom Kamenica, ktorá tvorilo jeho juhozápadného suseda, z juhu panstvom Nového hradu a zo severozápadu s ním susedila kráľovská dedina Kurov. Severne siahal tento majetok až k hraniciam Poľského kráľovstva. Donácia na tento majetok bola vystavená za účelom doosídlenia toho majetku. (Smoroň, 2015, s.120-121)



 
1344 Fejér, 1833, s.256-257, listina: CXXVIIILAT
LAT
2
Obce a miestne názvy: Ratvaj
Osoby a obce:
Babin Potok - Ladislav - pôvod
Ratvaj - Beke - pôvod
Veľká Ves - Gregor - pôvod
Veľká Ves - Michal - pôvod
Synonymá: Noghfalw, Rachway


...contra Iohannem , filium Iohannis, et Beke filium eiusdem de Rachway, Ladislaum, filium Laurentii, de Babapataka, Gregorium et Michaelem, filios Demetry de Noghfalw, et Matheum, filium Iohannis de Zendgurgh, in figura nostri iudicy proposuit ad hunc modum: quod dictus Magister Iohannes, filius Pauli, dominus suus... quo audito predictus Ladislaus, filius Laurencii, pro se personaliter, et pro predictis Iohanne , filio Iohannis, ac Beke, filio eiusdem, nec non aliis supra memoratis, cum procuratoriis litteris Conuentus Sancte Trinitatis de calidis aquis, exsurgendo respondit : quod dictus Magister Iohannes , sibi et dictis Iohanni, Beke, filio eiusdem, Gregorio et Michaeli, filiis Demetry, et Matheo, filio Iohannis...

1346 Fejér, 1833, s.454-455, listina: CCLVLAT
LAT
2
Obce a miestne názvy: Ratvaj
Osoby a obce:
Babin Potok - Andrej - pôvod
Ratvaj - Juraj - vlastník
Synonymá: Magni, Rachuay


...Quod Thomas Theodorus, vnus ex nobis quatuor Iudicibus, et Stephanus, filius Laczk , quos per petitionem Magistri Georgy, filii Iohanais Magni, ad faciendam inquisitionem cum nostro sigillo... Andreas, filius Pauli de Babapotoka, super possessione dicti Magistri Georgii Rachuay vocata potentialiter veniendo vnum equum eiusdem Georgii, duas marcas valentem abstulisset

Referencie na listinu:

Spor medzi Adrejom, synom Pavla a magistrom Jurajom, synom Jána Veľkého. Magister Juraj za svojho koňa žiadal pred súdom odškodné 2 marky striebra. (Smoroň, 2015, s.125-126)



2.2.1347 MOL, listina: DL 38821

Ludovicus... Stephano et Georgio dictis Bubek comitibus de Heveswyvar et castellanis de Makauicha... noveritis quod Gregorius et Michael filii Demetrii, Demetrius, Nicolaus et Ladislaus filii Simonis, Johannes filius Johannis, Gregorius et Beke filii Johannis filii eiusdem Johannis, super possessione Scemelnye...

Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:

 
 
2.2.1347 Nagy, 1887, s.4-5, listina: 4LAT
LAT
2


Ludovicus .. Stephano et Georgio dictis Bubek comitibus de Heveswyuar et castellanis de Makauicka .. noveritis quod Gregorius et Michael filii Demetrii, Demetrius, Nicolaus et Ladislaus filii Simonis, Jobannes filius Johannis, Georgius et Beke filii Johannis filii eiusdem Johannis, super possessione Scemelnye ostenderunt nobis privilegium Bele regis...


 
12.5.1347 Nagy, 1887, s.53-62, listina: 26LAT
LAT
2


...coram magistro Rykolpho, Petro dicto Touth filio Benedicti et Johanne magno de genere Tekele, per predictos magistros Petrum et Ladislaum adductis, coram magistro Johanne filio Peteucb, Ladislao filio Johannis de Rozgou, Johanne literato et coram quampluribus illius provincie nobilibus illic convenientibus exbibuissent privilegium...

Referencie na listinu:

Šľachtici z rodu Soos prizvali na súd za sudcov Rikolfa, majiteľa kamenického panstva a Petra, nazývaného Slovák, z rodu Merše a Jána Veľkého z roku Tekule. (Smoroň, 2015, s.120)



1350 Fejér, 1833, s.805-806, listina: CCCCXXIXLAT
LAT
2
Synonymá: Magnum


My gróf Tomáš, sudca dvora pána Ľudovíta, z Božej milosti kráľa Uhorska, a držiteľ hodnosti Turčianskej stolice, dávame na pamäť: Vec, ktorú rehoľný muž brat Mikuláš, prior zo Šariša, a jeho konvent viedli — pričom ten istý prior Mikuláš vystupoval osobne za seba a za svoj konvent so splnomocňovacími listinami toho istého konventu — proti Jánovi Veľkému z rodu Thekule, za ktorého sa dostavil jeho syn Beke so splnomocňovacími listinami Spišskej kapituly, sme podľa obsahu listín vicežupana a sudcov šľachty Šarišskej stolice, ktoré oznamovali prenesenie tejto veci pred kráľovskú prítomnosť, mali prerokovať pred nami v oktáve sviatku blahoslaveného Michala archanjela. Išlo o istú čiastku zeme a ďalšie články, ktoré boli v uvedených listinách vicežupana a sudcov šľachty obsiahnuté a ktoré mohli byť v tejto veci pred nami prednesené. Keďže si to strany želali, rozhodli sme túto vec v tom istom stave odročiť na najbližšiu oktávu sviatku svätého Juraja mučeníka. Dané v Budíne, ôsmeho dňa uvedeného termínu. Roku Pána 1350.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


Referencie na listinu:

Na sklonku svojho života sa Ján dostal do sporu s augustiánmi sídliacimi vo Veľkom Šariši. Konkrétne v rokoch 1350-1351 viedol spor s priorom Mikulášom, z kláštora augustiánov zo Šariša. Zo znenia listiny vyplýva, že Ján mal zrejme už vyšší vek, alebo chatrnejšie zdravie, keďže jeho syn Beke bol tým, ktorý ho zastupoval v spore ako jeho právny zástupca (prokurátor). (Smoroň, 2015, s.122)



  1-9 / 9  
 

Použitá literatúra:

Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
Beňko, J.: Osídlenie severného Slovenska. Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1985328 s.
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 9/1. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1833810 s.. Dostupné online
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/7. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1842492 s.. Dostupné online
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/3. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832768 s.. Dostupné online
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/4. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832672 s.. Dostupné online
Nagy, I.: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. V. (1347–1352). A Magyar tudományos akadémia, Budapest, 1887660 s.. Dostupné online
Nagy, I.: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. III. (1333–1339). A Magyar tudományos akadémia, Budapest, 1883652 s.. Dostupné online
Smoroň, M.: De genere Thekule. Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2015314 s.
Wagner, C.: Diplomatarium comitatus Sarosiensis. Landerer, 1780575s.. Dostupné online
  1. Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
  2. Beňko, J.: Osídlenie severného Slovenska. Východoslovenské vydavateľstvo, Košice, 1985328 s.
  3. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 9/1. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1833810 s.. Dostupné online
  4. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/7. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1842492 s.. Dostupné online
  5. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/3. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832768 s.. Dostupné online
  6. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/4. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832672 s.. Dostupné online
  7. Nagy, I.: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. V. (1347–1352). A Magyar tudományos akadémia, Budapest, 1887660 s.. Dostupné online
  8. Nagy, I.: Anjoukori okmánytár. Codex diplomaticus Hungaricus Andegavensis. III. (1333–1339). A Magyar tudományos akadémia, Budapest, 1883652 s.. Dostupné online
  9. Smoroň, M.: De genere Thekule. Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2015314 s.
  10. Wagner, C.: Diplomatarium comitatus Sarosiensis. Landerer, 1780575s.. Dostupné online
Prečítané: 976 638× Publikované: 21. 9. 2019 Posledná aktualizácia: 30. 1. 2021