Článok

Tlač Zobrazenie pre tlač

Regestár pohoria Čergov

Online regestár historických listín oblasti pohoria Čergov.

Online regestár pohoria Čergov obsahuje listiny, ktoré sa týkajú pohoria Čergov a jeho blízkeho okolia, či už priamo lokalitou, alebo osobou, ktorá je s týmto regiónom spätá. Informácie o tomto projekte spolu s návodom na používanie nájdete na stránke Informácie o regestári pohoria Čergov.

Aktuálny počet zaradených listín: 2159


Obdobie: od roku:     do roku: 
Osoba:
Obec:
Zdroj:
Referencie:
Full text:
Zoradenie podľa:
 
Vymazať filter Rozšírený filter
   
 

 
22.10.1319 Sedlák, 1987, s.231, listina: 495LAT
LAT
2

...quod ex una parte magistro Chana filio quondam Martini de districtu Sarus pro quinque filiis suis, Michaele videlicet, Mathei et Petro, Iohanne et Egidiu, ab altera vero quodam alio, qui Iohannem filium Methei, nepotem quondam Pousa de comitatu Vywar...

4.1.1337 MOL, listina: DL 30351
Kategória: Metácia
Obce a miestne názvy: Kuchňa


Comes Chana... Chank fili Lede... Thomas fily ?...Johannes filius wz... fluuio kohnya vocato

Referencie na listinu:

V roku 1337 sa Mikuláš zúčastnil majetkovej deľby na strane Iteho potomkov, ktorých viedol opäť jeho bratranec Gregor, syn Itemera. Mikuláš sa na týchto deľbách zúčastnil zrejme kvôli majetkovým podielom v Geychehalme, Radome a Itefalve. (Smoroň, 2015, s.64-65)



Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:

 
 
4.1.1337 Fejér, 1832, s.256-258, listina: CXVIILAT
LAT
2
Abstract: Spišská kapitula potvrdzuje dohodu o rozdelení dedičných majetkov medzi viacerými členmi rodu Thekule a ich príbuznými. Majetky ležiace východne od Svätého Juraja pripadli grófovi Chamovi a jeho spoločníkom, zatiaľ čo západné podiely s niektorými ďalšími čiastkami zeme pripadli Gregorovi a jeho spoločníkom. Chamova vetva si ponechala aj majetky Salgo, Dobo, Roskovicz a Petermezey, kým Gregorova vetva získala Deczelhalmu, Tothfaluu, Herounyhan, Gerdratfölde a Radomu. Osobitne sa rozdelili aj majetky pri rieke Ida podľa severnej a južnej strany. Listina bola vydaná roku 1337 ako trvalé potvrdenie tohto rozdelenia.

Obce a miestne názvy: Geychehalma, Kuchňa, Petrovenec
Osoby a obce:
Jur - Andrej - farár
Synonymá: Dechehalma, Kohnyalia, Petermezey


Spišská kapitula blahoslaveného Martina všetkým veriacim v Krista, ktorí sa majú oboznámiť s obsahom tejto listiny, pozdrav v Spasiteľovi všetkých. Aby závistlivá túžba po cudzom práve vyvolávaním starých sporov neplodila nové žaloby, vynachádzavosť skúsených mužov našla spôsob, aby sa to, čo bolo utíšené pokojom, upevnilo ochranou listín. Preto chceme, aby sa obsahom tejto listiny dostal na vedomie všetkým, že keď pred nás predstúpili urodzení muži: gróf Chama, syn Martina, so svojimi synmi Michalom, Matúšom a Petrom, ďalej Matúš, brat toho istého, so svojimi synmi Tomášom a Mikulášom, ďalej Chank, syn Ledeho, so svojimi synmi Dobovom a Lopovom, ďalej Pavol, syn Ondreja, so svojím synom Mikulášom, ďalej Jakub, Juraj, Lonard a Ondrej, synovia Petra z rodu Thekule, na jednej strane, a Juraj a Tomáš, synovia Themeria, ďalej Ján, syn Vsz, ďalej pán Ondrej, syn Ondreja, plebán zo Svätého Juraja, ďalej Mikuláš, syn Pavla, a ďalej Mikuláš, syn Štefana, vnuci grófa Iteho, z toho istého rodu, ústnym vyhlásením priznali, že si rozdelili nižšie uvedené dedičné majetky a usporiadali toto rozdelenie tak, aby trvalo naveky. A to tak, že všetky ich majetky ležiace okolo spomenutého Svätého Juraja rozdelili takto: podiely z týchto majetkov ležiace na východ boli ponechané uvedenému grófovi Chamovi a jeho spoločníkom, a po nich ich dedičom a nástupcom ich dedičov, so všetkými úžitkami a príslušenstvom, na večné a neodvolateľné držanie, užívanie a vlastnenie. Naproti tomu podiely z týchto majetkov ležiace na západ, spolu s niektorými čiastkami zeme, menovite s istou čiastkou z miest zvaných Kochnaallya, Kissastelek a Lengenortvanya, podobne so všetkými ich úžitkami a príslušenstvom, pripadli uvedenému Gregorovi a jeho spoločníkom, a po nich ich dedičom a nástupcom ich dedičov, na večné a neodvolateľné držanie, užívanie a vlastnenie. Ďalej majetky Salgo, Dobo, Roskovicz a Petermezey zostanú vo večnej držbe uvedeného grófa Chamu a jeho spoločníkov podľa ich starých hraníc. Naopak majetky Deczelhalma, Tothfalua a Herounyhan, ako aj istá čiastka zeme zvaná Gerdratfölde, ležiaca pri potoku zvanom Gekyovpotoka na východe, a tiež majetok zvaný Radoma zostanú podobne vo večnej držbe uvedeného Gregora a jeho spoločníkov podľa ich starých hraníc. Ďalej pri majetkoch ležiacich pri rieke Ida podiely ležiace na severe, na oboch stranách uvedenej rieky Ida, pripadli uvedenému grófovi Chamovi a jeho spoločníkom, kým ostatné podiely z týchto majetkov ležiace na juhu, iba z východnej strany, pripadli uvedenému Gregorovi a jeho spoločníkom na večné a neodvolateľné držanie, užívanie a vlastnenie. Na pamiatku tejto veci a jej trvalé potvrdenie sme vydali túto našu privilégiovú listinu, spevnenú privesením našej pečate. Za prítomnosti a účasti magistrov a pánov Jána lektora, Jána kantora a Jakuba kustóda našej vyššie uvedenej cirkvi. Dané v sobotu najbližšie pred sviatkom Zjavenia Pána roku 1337.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


Referencie na listinu:

Na jednej strane sa tu zišli potomkovia Tekuleho a Bodona, ktorých viedol Čaňa. Menovite sa tu zišli: Čaňa, syn Martina so svojimi synmi Matúšom, Petrom a Michalom, Matúš, syn Martina so svojimi synmi Tomášom a Mikulášom a Čank, syn Ledeho so svojimi synmi Dobovom a Lopovom. Spolu s nimi sem prišli na ich strane aj vnuci a pravnuci Bodona, konkrétne: Pavol, syn Andreja so svojim synom Mikulášom a Peter, syn Andreja, so svojimi synmi Jakubom, Jurajom, Lorandom a Andrejom. Ako protistrana sem prišli potomkovia Iteho, ktorého vetvu viedol Gregor. Boli to konkrétne vnuci Iteho a iba v prípade Mikuláša, syna Pavla sa konania zúčastnil pravnuk Iteho. Teda okrem Pavla sem prišli aj Gregor a Tomáš, synovia Itemera, Ján, syn Uza, Andrej farár so Svätého Juraja, syn Andreja a Mikuláš, syn Štefana. (Smoroň, 2015, s.132-133)

Fejér má vo svojom diplomatári upravené názvy majetkov, namiesto Kohnyalia prepisuje Kochnaallya, Kysastelek ako Kissastelek, majetok Lengenorthwana ako Lengenortvanya, Salgow ako Salgo, Roskowich ako Roskovicz, dobow ako Dobo a Peterzmezeii ako Petermazey. (Smoroň, 2015, s.135)



 
1340 Fejér, 1842, s.327-328, listina: CCLVILAT
LAT
2

... quo presente Andreas, filius Egidy, de Nadfeu, vel Peteu filius Petri de Asguth; aut Ladislaus filius Reche, de Sum, alys absentibus homo dicti domini nostri Palatini , citet Johannem, filium Uz, Nicolaum filium Pauli, et Johannem filium Petri, item Petrum, Matheum et Egidium filios Chana, Gregorium ei Thomam, filios Ithemer, ac Ladislaum filium eiusdem Thomae, nobiles de Sancto Georgio, contra Gregorium filium Johannis et Petrum filium Pauli, similiter de eadem...

22.5.1360 HOkl, s.263-264, listina: 248HU
LAT
2

...Dicitur nobis in personis Johannis filii wz et akus filii sui de Nemethfalw, quod Demetrius, Kene et Palcha filii Chank, Mathe, Petrus et Egidius filii Chana de Ruskuan... quo presente Gallus vei Symon filii Dominici vei Nicolaus filius Martini de Janalow sive Michael dictus Mergus sive Ladislaus de Babapathaka aliis abseutibus homo noster sciat et inquirat de premissis meram veritatem...

Referencie na listinu:

V jari roku 1360 sa na majetku Uzovských Peklian vyhrotila situácia medzi Tekulovskými majiteľmi majetku. Šľachtici z Tekuleho vetvy (z Rožkovian) Demeter, Kene a Palcha, synovia Čanka a Matúš, Peter a Egid, Synovia Čaňu zorali a zasiali časť z toho majetku, ktorý podľa šľachticov z Uzovej vetvy patril im. Synovia Čanka a Čaňu napadli Ákoša a ten si svoj život zachránil iba útekom. (Smoroň, 2015, s.196)



1399 Fejér, 1834, s.705-706, listina: CCCLXXII
Abstract: Anna, dcéra Mikuláša z Mochole a vdova po Tomášovi z Némethfalvy, a Dorota, dcéra Mikuláša z Iekkelfalvy po Kláre z rodu Mochola, pred Spišskou kapitulou vyhlásili, že dostali plné vyrovnanie svojich nárokov na veno, parafernálny majetok, dcérsku štvrtinu a dedičské práva z majetkov Mochola a Bodos. Tieto nároky boli uspokojené Arnoldom zvaným Cine, synom Valentína z Mochole a varadínskym kanonikom, a Jánom, synom Mikuláša, syna toho istého Valentína, na základe dohody potvrdenej pred vikárom jágerskej cirkvi. Anna a Dorota sa preto navždy vzdali všetkých ďalších nárokov voči Arnoldovi a Jánovi i ich dedičom.

Osoby a obce:
Iekkelfalva - Mikuláš Iungher - pôvod
Mochol - Mikuláš - pôvod
Némethfalva - Tomáš - pôvod


Spišská kapitula svätého Martina všetkým veriacim v Krista, prítomným i budúcim, ktorí sa majú oboznámiť s obsahom tejto listiny, pozdrav v Spasiteľovi všetkých. Keďže zabudnutie býva nevlastnou matkou pamäti a to, čo sa deje v čase, sa ľahko stáva neistým, je spravodlivé, aby sa časné skutky uvádzali do pevného stavu ochranou písma. Preto chceme, aby sa obsahom tejto listiny dostalo na vedomie všetkým, že urodzená pani menom Anna, dcéra Mikuláša z Mochole, vdova po Tomášovi, synovi Petra zvaného Kopoch z Némethfalvy, a tiež urodzené dievča menom Dorota, dcéra Mikuláša zvaného Iungher z Iekkelfalvy, splodená zo zosnulej urodzenej panej menom Klára, dcéry vyššie uvedeného Mikuláša z Mochole, keď osobne predstúpili pred nás, ústnym vyznaním dosvedčili, že uvedená pani Anna dostala úplné zadosťučinenie vo veci vena a parafernálneho majetku svojej matky, urodzenej panej Heleny, dcéry Matúša, syna Chanu z Roskoviec, manželky vyššie uvedeného Mikuláša z Mochole, a tiež vo veci svojho práva na dcérsku štvrtinu. Podobne urodzené dievča Dorota dostalo úplné a plné zadosťučinenie vo veci práva a parafernálneho majetku svojej starej matky, vyššie menovanej panej Heleny, ako aj vo veci práva na dcérsku štvrtinu svojej matky Kláry a dedičského nástupníctva, ktoré na ne prešlo, z uvedených majetkov Mochola a Bodos a z práv a obyčajov kráľovstva, ktoré sa k nim vzťahujú. Toto bolo dosiahnuté súdnym konaním pred ctihodným pánom Jánom, vikárom jágerskej cirkvi a jeho zástupcom, na základe usporiadania a dohody dobrých a urodzených mužov, od ctihodného pána Arnolda, bežne nazývaného Cine, syna Valentína z uvedenej Mochole a kanonika varadínskeho kostola, ako aj od Jána, syna Mikuláša, syna toho istého Valentína, a to podľa rozhodnutia vyššie uvedeného pána vikára. Preto pani Anna a tá istá urodzená panna menom Dorota prepustili pána Arnolda a Jána navždy a neodvolateľne, aj v prospech synov ich synov a ich dedičov a nástupcov, ako slobodných, pokojných a nezaťažených od všetkých svojich práv vyššie už vypočítaných; a tak ich prepúšťajú aj pred nami mocou tejto našej listiny. Na pamiatku tejto veci a na jej trvalé potvrdenie sme udelili túto našu privilégiovú listinu, posilnenú ochranou našej visiacej pečate. Dané v utorok najbližšie po oktáve sviatku Zjavenia Pána, roku toho istého tisíceho tristo deväťdesiateho deviateho.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


  1-5 / 5  
 

Použitá literatúra:

Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/7. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1842492 s.. Dostupné online
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/4. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832672 s.. Dostupné online
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 10/2. Budae, 1834832 s.. Dostupné online
Nagy, I., Deák, F., Nagy, G. : Hazai oklevéltár 1234-1536.. Budapest, 1879473 s.. Dostupné online
Sedlák, V.: Regesta diplomatica nec non epistolaria Slovaciae II. Veda, Bratislava, 1987640 s.
Smoroň, M.: De genere Thekule. Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2015314 s.
  1. Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
  2. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/7. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1842492 s.. Dostupné online
  3. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/4. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832672 s.. Dostupné online
  4. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 10/2. Budae, 1834832 s.. Dostupné online
  5. Nagy, I., Deák, F., Nagy, G. : Hazai oklevéltár 1234-1536.. Budapest, 1879473 s.. Dostupné online
  6. Sedlák, V.: Regesta diplomatica nec non epistolaria Slovaciae II. Veda, Bratislava, 1987640 s.
  7. Smoroň, M.: De genere Thekule. Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2015314 s.
Prečítané: 976 638× Publikované: 21. 9. 2019 Posledná aktualizácia: 30. 1. 2021