Článok

Tlač Zobrazenie pre tlač

Regestár pohoria Čergov

Online regestár historických listín oblasti pohoria Čergov.

Online regestár pohoria Čergov obsahuje listiny, ktoré sa týkajú pohoria Čergov a jeho blízkeho okolia, či už priamo lokalitou, alebo osobou, ktorá je s týmto regiónom spätá. Informácie o tomto projekte spolu s návodom na používanie nájdete na stránke Informácie o regestári pohoria Čergov.

Aktuálny počet zaradených listín: 2159


Obdobie: od roku:     do roku: 
Osoba:
Obec:
Zdroj:
Referencie:
Full text:
Zoradenie podľa:
 
Vymazať filter Rozšírený filter
   
 

 
1319 Fejér, 1837, s.44-45, listina: LLAT
LAT
2

Capituli Scepusiensis, jussu regis Caroli, citatoriae.
...Petew, filius Petri, de Asgut, homo noster citet Michaelem et Emericum, filios Demetrii, item Fabianum, filium Salomonis, Nicolaum et Petrum, filios Petri, contra Chana, filium Martini, Gregorium, filium Itimeri, Paulum, filium Andreae, et Paulum, filium Andreae, filii Bodou, et Chank, filium Lede...

Referencie na listinu:

Nariadenie kráľa Karola o rozdelení Tekulovského rodinného nedielu. Na jednej strane stáli potomkovia Štefana, proti (contra) ktorým sa postavili potomkovia Tekuleho, Bodona a Iteho. V poznámke: Na jednej strane Michal a Imrich, synovia Demetera, Fabián, syn Šalamúna, Mikuláš a Peter, synovia Petra (všetci boli Štefanovými potomkami), proti ktorým sa pred kráľa postavili Čaňa, syn Martina, Gregor, syn Itemera, Pavol, syn Andreja, syna Bodona a Čank, syn Ledeho. (Smoroň, 2015, s.34)



1334 Fejér, 1842, s.263, listina: CCIILAT
LAT
2

Capitulum Scepus. partes ad confirmationem diuidinalium haud comparuisse attestatur.
Nos Capitulum Ecclesie Beati Martini de Scepus damus pro memoria: Quod discretus vir Andreas Plebanus de Sancto Georgio, pro se ac fratris sui Nicolai dicti Tompa et Nicolai fily Pauli, ac etiam aliorum fratrum suorum, vice et nomine, cum sufficientibus procuratorys nostris, coram nobis personaliter constitutus, in modum protestationis significare curauit , quod cum Nobiles viri Gregorius et Thomas, fily Istemer, Joannes filius Vz, et Nicolaus, filius Stephani de genere Tekele, in octauis Beati Michaelis Archangeli nunc proxime preteritis , in medio nostri comparere , et diuisionem inter ipsos, iuxta literas compositionales Comitis Nicolai de Peryn de Comitatu Sarus et quatuor Judicum nobilium de eadem factam, literis nostris confirmare...

1336 Fejér, 1842, s.290-291, listina: CCXXIIILAT
LAT
2
Obce a miestne názvy: Geychehalma
Osoby a obce:
Geychehalma - Ján - vlastník
Synonymá: Geycheholma , Roland


…že Dominik, syn Šimona, náš človek (t. j. náš poverenec), a Ondrej, služobník veľmoža Jána, človek štyroch Judieum (t. j. „štyroch Židov/židov“, výraz je v texte v genitíve množného čísla; bez širšieho kontextu si netrúfam povedať, či ide o etnicko-náboženské označenie ľudí alebo o nejaký miestny/úradný názov skupiny), ktorých sme na žiadosť urodzených mužov, totiž magistra Chanu, Michala a Mateja a brata toho istého, ako aj Tomáša a Chuza, synov toho istého Jakuba, Juraja, Rolanda a Ondreja, synov Petra, vyslali na predvolanie, sa k nám vrátili a povedali, že v utorok po nedeľi Laetare (feria tertia post Dominicam Laetare; Laetare je 4. pôstna nedeľa) prišli k majetku Gregora a Tomáša, synov Itimera, patriacemu ku kostolu svätého Juraja mučeníka, k majetku Mikuláša, syna Štefana, k majetku Jána, syna Uza, zvanému Geycheholma, k majetku Ondreja farára patriacemu k tomu istému kostolu a k majetku Mikuláša, syna Pavla, takisto patriacemu k uvedenému kostolu, a na týchto miestach ich predvolali na pondelok najbližšie po nedeľi Judica (feria secunda proxima post Dominicam Judica; Judica je 5. pôstna nedeľa), aby sa dostavili pred našu prítomnosť proti uvedeným urodzeným mužom, totiž proti magistrovi Chanovi a ostatným vyššie menovaným...
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


4.1.1337 MOL, listina: DL 30351
Kategória: Metácia
Obce a miestne názvy: Kuchňa


Comes Chana... Chank fili Lede... Thomas fily ?...Johannes filius wz... fluuio kohnya vocato

Referencie na listinu:

V roku 1337 sa Mikuláš zúčastnil majetkovej deľby na strane Iteho potomkov, ktorých viedol opäť jeho bratranec Gregor, syn Itemera. Mikuláš sa na týchto deľbách zúčastnil zrejme kvôli majetkovým podielom v Geychehalme, Radome a Itefalve. (Smoroň, 2015, s.64-65)



Ďalšie odkazujúce zdroje na tento prameň:

 
 
4.1.1337 Fejér, 1832, s.256-258, listina: CXVIILAT
LAT
2
Abstract: Spišská kapitula potvrdzuje dohodu o rozdelení dedičných majetkov medzi viacerými členmi rodu Thekule a ich príbuznými. Majetky ležiace východne od Svätého Juraja pripadli grófovi Chamovi a jeho spoločníkom, zatiaľ čo západné podiely s niektorými ďalšími čiastkami zeme pripadli Gregorovi a jeho spoločníkom. Chamova vetva si ponechala aj majetky Salgo, Dobo, Roskovicz a Petermezey, kým Gregorova vetva získala Deczelhalmu, Tothfaluu, Herounyhan, Gerdratfölde a Radomu. Osobitne sa rozdelili aj majetky pri rieke Ida podľa severnej a južnej strany. Listina bola vydaná roku 1337 ako trvalé potvrdenie tohto rozdelenia.

Obce a miestne názvy: Geychehalma, Kuchňa, Petrovenec
Osoby a obce:
Jur - Andrej - farár
Synonymá: Dechehalma, Kohnyalia, Petermezey


Spišská kapitula blahoslaveného Martina všetkým veriacim v Krista, ktorí sa majú oboznámiť s obsahom tejto listiny, pozdrav v Spasiteľovi všetkých. Aby závistlivá túžba po cudzom práve vyvolávaním starých sporov neplodila nové žaloby, vynachádzavosť skúsených mužov našla spôsob, aby sa to, čo bolo utíšené pokojom, upevnilo ochranou listín. Preto chceme, aby sa obsahom tejto listiny dostal na vedomie všetkým, že keď pred nás predstúpili urodzení muži: gróf Chama, syn Martina, so svojimi synmi Michalom, Matúšom a Petrom, ďalej Matúš, brat toho istého, so svojimi synmi Tomášom a Mikulášom, ďalej Chank, syn Ledeho, so svojimi synmi Dobovom a Lopovom, ďalej Pavol, syn Ondreja, so svojím synom Mikulášom, ďalej Jakub, Juraj, Lonard a Ondrej, synovia Petra z rodu Thekule, na jednej strane, a Juraj a Tomáš, synovia Themeria, ďalej Ján, syn Vsz, ďalej pán Ondrej, syn Ondreja, plebán zo Svätého Juraja, ďalej Mikuláš, syn Pavla, a ďalej Mikuláš, syn Štefana, vnuci grófa Iteho, z toho istého rodu, ústnym vyhlásením priznali, že si rozdelili nižšie uvedené dedičné majetky a usporiadali toto rozdelenie tak, aby trvalo naveky. A to tak, že všetky ich majetky ležiace okolo spomenutého Svätého Juraja rozdelili takto: podiely z týchto majetkov ležiace na východ boli ponechané uvedenému grófovi Chamovi a jeho spoločníkom, a po nich ich dedičom a nástupcom ich dedičov, so všetkými úžitkami a príslušenstvom, na večné a neodvolateľné držanie, užívanie a vlastnenie. Naproti tomu podiely z týchto majetkov ležiace na západ, spolu s niektorými čiastkami zeme, menovite s istou čiastkou z miest zvaných Kochnaallya, Kissastelek a Lengenortvanya, podobne so všetkými ich úžitkami a príslušenstvom, pripadli uvedenému Gregorovi a jeho spoločníkom, a po nich ich dedičom a nástupcom ich dedičov, na večné a neodvolateľné držanie, užívanie a vlastnenie. Ďalej majetky Salgo, Dobo, Roskovicz a Petermezey zostanú vo večnej držbe uvedeného grófa Chamu a jeho spoločníkov podľa ich starých hraníc. Naopak majetky Deczelhalma, Tothfalua a Herounyhan, ako aj istá čiastka zeme zvaná Gerdratfölde, ležiaca pri potoku zvanom Gekyovpotoka na východe, a tiež majetok zvaný Radoma zostanú podobne vo večnej držbe uvedeného Gregora a jeho spoločníkov podľa ich starých hraníc. Ďalej pri majetkoch ležiacich pri rieke Ida podiely ležiace na severe, na oboch stranách uvedenej rieky Ida, pripadli uvedenému grófovi Chamovi a jeho spoločníkom, kým ostatné podiely z týchto majetkov ležiace na juhu, iba z východnej strany, pripadli uvedenému Gregorovi a jeho spoločníkom na večné a neodvolateľné držanie, užívanie a vlastnenie. Na pamiatku tejto veci a jej trvalé potvrdenie sme vydali túto našu privilégiovú listinu, spevnenú privesením našej pečate. Za prítomnosti a účasti magistrov a pánov Jána lektora, Jána kantora a Jakuba kustóda našej vyššie uvedenej cirkvi. Dané v sobotu najbližšie pred sviatkom Zjavenia Pána roku 1337.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


Referencie na listinu:

Na jednej strane sa tu zišli potomkovia Tekuleho a Bodona, ktorých viedol Čaňa. Menovite sa tu zišli: Čaňa, syn Martina so svojimi synmi Matúšom, Petrom a Michalom, Matúš, syn Martina so svojimi synmi Tomášom a Mikulášom a Čank, syn Ledeho so svojimi synmi Dobovom a Lopovom. Spolu s nimi sem prišli na ich strane aj vnuci a pravnuci Bodona, konkrétne: Pavol, syn Andreja so svojim synom Mikulášom a Peter, syn Andreja, so svojimi synmi Jakubom, Jurajom, Lorandom a Andrejom. Ako protistrana sem prišli potomkovia Iteho, ktorého vetvu viedol Gregor. Boli to konkrétne vnuci Iteho a iba v prípade Mikuláša, syna Pavla sa konania zúčastnil pravnuk Iteho. Teda okrem Pavla sem prišli aj Gregor a Tomáš, synovia Itemera, Ján, syn Uza, Andrej farár so Svätého Juraja, syn Andreja a Mikuláš, syn Štefana. (Smoroň, 2015, s.132-133)

Fejér má vo svojom diplomatári upravené názvy majetkov, namiesto Kohnyalia prepisuje Kochnaallya, Kysastelek ako Kissastelek, majetok Lengenorthwana ako Lengenortvanya, Salgow ako Salgo, Roskowich ako Roskovicz, dobow ako Dobo a Peterzmezeii ako Petermazey. (Smoroň, 2015, s.135)



 
1340 Fejér, 1842, s.327-328, listina: CCLVILAT
LAT
2

... quo presente Andreas, filius Egidy, de Nadfeu, vel Peteu filius Petri de Asguth; aut Ladislaus filius Reche, de Sum, alys absentibus homo dicti domini nostri Palatini , citet Johannem, filium Uz, Nicolaum filium Pauli, et Johannem filium Petri, item Petrum, Matheum et Egidium filios Chana, Gregorium ei Thomam, filios Ithemer, ac Ladislaum filium eiusdem Thomae, nobiles de Sancto Georgio, contra Gregorium filium Johannis et Petrum filium Pauli, similiter de eadem...

13.9.1340 HOkl, s.227-228, listina: 214HU
LAT
2
Osoby a obce:
Jur - Andrej - pôvod


...Quod dominus Andreas filius Andree fily Ythe de sancto Georgio cum Nicolao filio Pauli et Johanne filio Petri filiorum eiusdem Andree ab vna parte, ac Gregorius filius Ythemery cum Ladislao filio Thome fratris sui ac Johannes filius vz de eodem sancto Georgio ab altera...

1341 Fejér, 1842, s.335-336, listina: CCLIXLAT
LAT
2


...quod dominus Andreas Sacerdos de S. Georgio, pro se et pro Nicolao filio Petri, cum literis procuratorys Capituli Scepusiensis, item Johannes filius eiusdem Petri, ab vna; Gregorius vero filius Ithemer et Johannes filius Uz, Nobiles de Szent Gerg, parte ab altera...ris, in Claustro de Sarus repositurum. Obligans se, sub vinculo sex marcarum ...

1342 Fejér, 1832, s.618-619, listina: CCCXVILAT
LAT
2
Abstract: Palatín Viliam Drugeth zaznamenáva odklad súdneho sporu medzi Gregorom, synom Jána, a Petrom, synom Pavla, na jednej strane a Gregorom, synom Itemera, na druhej strane. Spor sa týkal niekoľkých jutár pôdy ocenenej na šesť grošov. Na žiadosť strán bol termín pojednávania z oktávy sviatku Narodenia svätého Jána Krstiteľa odložený na oktávu sviatku svätého Michala, pokiaľ by sa strany dovtedy nezmierili.



My, Viliam Drugeth, palatín a sudca Kumánov, dávame na pamäť, že spor, ktorý mali Gregor, syn Jána, a Peter, syn Pavla, z ktorých uvedený Gregor predstúpil osobne za seba a za Petra s plnomocenskou listinou Spišskej kapituly, viesť proti Gregorovi, synovi Itemera, za ktorého vystúpil Ján, syn Vza, s plnomocenskou listinou prepošta a konventu v Jasove, vo veci niekoľkých jutár pôdy odhadnutých na šesť grošov, na oktáve sviatku Narodenia svätého Jána Krstiteľa pred nami, sme z vôle strán uznali za potrebné odložiť na nastávajúcu oktávu sviatku svätého archanjela Michala, a to s konečnou platnosťou, ak sa strany medzičasom nebudú môcť zmieriť. Dané vo Vyšehrade dvanásteho dňa vyššie uvedeného termínu. Roku Pána 1332.
Preklad: Chat GPT, 2026  Zobraziť originálny text...


8.5.1342 HOkl, s.237-238, listina: 221HU
LAT
2
Obce a miestne názvy: Geychehalma
Osoby a obce:
Jur - Gregor - pôvod


...quod Gregorius filius Itemery de sancto Georgio Comitatus de Sarus ... contra Johannem filium Johannis de sancto Georgio... possessionem Geychehalma vocatam potencialiter veniendo vnum iobagionem suum nomine petrum verberari fecisset, per quod ipsa villa desolata extitisset....

1345 Fejér, 1833, s.340-341, listina: CLXXXIIILAT
LAT
2


...Gregorius, filius, Item et Iohannes, filius Vz, Nobiles de dicto Comitatu Saros...

Referencie na listinu:

Smoroň uvádza, že ide o Gregora, syna Itemera: V roku 1345 sa Gregor dostal do sporu o časť majetku v Uzovských Pekľanoch, ktorý mu bol priznaný počas delieb majetkov v roku 1337. Gregor na tomto majetku zrejme nemal správcu. Preto tento majetok začali postupne užívať obyvatelia blízkej kráľovskej dediny Bodoša. Spolu so svojim bratrancom Jánom, synom Uza, podali protest proti obyvateľom Bodoša u comesa comitátu. Spor sa skončil v prospech Gregora a Jána. To je zároveň posledná zmienka o Gregorovom živote. (Smoroň, 2015, s.153-154)



  1-10 / 11 next
 

Použitá literatúra:

Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 9/1. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1833810 s.. Dostupné online
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/6. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1837210 s.. Dostupné online
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/7. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1842492 s.. Dostupné online
Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/4. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832672 s.. Dostupné online
Nagy, I., Deák, F., Nagy, G. : Hazai oklevéltár 1234-1536.. Budapest, 1879473 s.. Dostupné online
Smoroň, M.: De genere Thekule. Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2015314 s.
  1. Magyar Országos levéltár (MOL). Budapešť
  2. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 9/1. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1833810 s.. Dostupné online
  3. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/6. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1837210 s.. Dostupné online
  4. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/7. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1842492 s.. Dostupné online
  5. Fejér, G.: Codex diplomaticvs Hvngariae ecclesiasticvs ac civilis. 8/4. typis typogr. Regiae vniversitatis vngaricae, Budae, 1832672 s.. Dostupné online
  6. Nagy, I., Deák, F., Nagy, G. : Hazai oklevéltár 1234-1536.. Budapest, 1879473 s.. Dostupné online
  7. Smoroň, M.: De genere Thekule. Vydavateľstvo Michala Vaška, Prešov, 2015314 s.
Prečítané: 976 638× Publikované: 21. 9. 2019 Posledná aktualizácia: 30. 1. 2021